aumentar la interacciónfortalecer la interacciónfortalecer la colaboraciónreforzar la colaboraciónuna mayor interacciónal fortalecimiento de la cooperaciónreforzar la coordinación
aumentar la interacciónuna mayor colaboraciónaumentar la colaboraciónuna mayor interacciónfortalecer la interacciónreforzar la colaboraciónaumento de la interacciónincrementar sinergiasla mejora de la interacciónmejorar la cooperación
mejorar la interacciónmejorar la comunicaciónmejorar las sinergiasmejor interacciónmejorar la cooperaciónaumentar la interacciónmejorar la colaboraciónla mejora de la colaboraciónuna mejor colaboraciónmejorar las relaciones
fortalecer la interacciónel fortalecimiento de la colaboraciónreforzar la colaboraciónel fortalecimiento de la interacciónfortalecer la cooperaciónfortalecer las sinergiasaumentar la interacciónfortalecer las relacionesfomentando la interacciónde intensificar la interacción entre
una mayor interacciónfortalecer la interacciónreforzar la colaboraciónaumentar la interacción
Примеры использования
Aumentar la interacción
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Por ello, la delegación de Cuba apoya las propuestas de aumentar la interacción entre el Comité Especial de la Carta
Поэтому делегация Кубы поддерживает предложения о расширении взаимодействия между Специальным комитетом по Уставу
fondos de las Naciones Unidas señalaron su voluntad de aumentar la interacción con los órganos creados en virtud de tratados,
фондов Организации Объединенных Наций заявляли о своей готовности расширять взаимодействие с договорными органами,
Iv Aumentar la interacción entre el Presidente del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas
Iv Усиление взаимодействия между Председателем Совета Безопасности Организации Объединенных Наций
llevar adelante negociaciones comerciales, ampliar el cuadro de negociadores africanos y aumentar la interacción entre ellos.
в плане ведения переговоров; увеличении числа африканских учреждений, ведущих переговоры, и расширении взаимодействия между ними.
Por consiguiente, sería necesario aumentar la interacción entre la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados(ACNUR), la Oficina de Instituciones Democráticas
Поэтому было бы необходимо укрепить взаимодействие между Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев( УВКБ),
de la política mundial, cuyo común denominador fue el interés de Rusia y de los Estados Unidos en aumentar la interacción para.
общим знаменателем которого была заинтересованность России и США в наращивании взаимодействия в деле обеспечения международной стабильности.
enseñanzas adquiridas en el ámbito del desarrollo social y aumentar la interacción entre Asia Occidental
извлеченными уроками в области социального развития, а также для расширения взаимодействия между регионом Западной Азии
El plan incluye medidas concretas para mejorar el sistema de seguimiento de la Dependencia y aumentar la interacción con las organizaciones participantes y los órganos de supervisión
В этом плане были предусмотрены конкретные меры по совершенствованию системы контроля исполнения Группы и укреплению взаимодействия с участвующими организациями
los servicios de biblioteca y aumentar la interacción con organizaciones no gubernamentales.
para formular recomendaciones al Secretario General sobre maneras de aumentar la interacción entre la Organización y la sociedad civil.
гражданским обществом для подготовки рекомендаций для Генерального секретаря по вопросу о том, как активизировать взаимодействие между Организацией и гражданским обществом.
Se han adoptado medidas para aumentar la interacción con la sociedad civil
alentar el desarrollo alternativo, aumentar la interacción entre los organismos encargados de hacer cumplir la ley,
поощрение альтернативного развития, укрепление взаимодействия правоохранительных органов, противодействие отмыванию доходов- это то,
priorizar el programa y aumentar la interacción entre los diversos órganos de las Naciones Unidas brinda oportunidades de adoptar medidas concretas encaminadas a revitalizar la labor de la Asamblea, permitiéndole estar más centrada,
а также активизация взаимодействия между различными органами системы Организации Объединенных Наций- это направления, на которых можно принять конкретные меры для активизации работы Ассамблеи и преобразования ее в орган,
las instituciones académicas y aumentar la interacción con las asociaciones profesionales
академическими учреждениями и растущее взаимодействие с профессиональными ассоциациями
movilizar recursos y aumentar la interacción con las instituciones de Bretton Woods en el contexto de una evaluación conjunta de las necesidades
мобилизации ресурсов, наращивания взаимодействия с бреттон- вудскими учреждениями в проведении совместных оценок потребностей
En colaboración con el Departamento de Información Pública, se elaboró un plan de comunicaciones para aumentar la interacción de los jefes de misiones de mantenimiento de la paz y otro personal superior
В сотрудничестве с Департаментом общественной информации был разработан план коммуникационной деятельности для расширения взаимодействия руководителей миссий по поддержанию мира
promover el aumento de la colaboración entre las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para conseguir las metas de desarrollo fomentando la eficacia del Comité Administrativo de Coordinación, y aumentar la interacción entre el Consejo Económico
содействовать укреплению сотрудничества между организациями системы Организации Объединенных Наций в достижении целей развития, способствуя повышению эффективности деятельности Административного комитета по координации, и усилить взаимодействие между Экономическим и Социальным Советом
Para ampliar el diálogo que las Naciones Unidas mantienen con Israel sobre la labor de la Organización en el territorio palestino ocupado y aumentar la interacción de la Oficina del Coordinador Especial de las Naciones Unidas para el Proceso de Paz del Oriente Medio con israelíes,
В целях обеспечения условий для широкого диалога между Организацией Объединенных Наций и Израилем по вопросам, касающимся деятельности Организации на оккупированной палестинской территории, и в целях укрепления взаимодействия между Канцелярией Специального координатора Организации Объединенных Наций на оккупированных территориях и различными кругами в Израиле предлагается
el Comité Especial centraran su atención en aumentar la interacción con los Estados Miembros
Специальному комитету сосредоточить свои усилия на укреплении взаимодействия с государствами- членами
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文