РАСШИРЕНИЯ ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ - перевод на Испанском

aumentar la colaboración
una mayor interacción
fortalecer la interacción
aumento de la interacción
incrementar sinergias
la mejora de la interacción
mejorar la cooperación
mayor cooperación

Примеры использования Расширения взаимодействия на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Эти подразделения будут принимать стратегические меры для расширения взаимодействия с другими структурами Организации Объединенных Наций в целях содействия применению подхода<<
El componente aplicará políticas para reforzar la colaboración con otras entidades de las Naciones Unidas a fin de promover un enfoque según los principios de" Una ONU" de la consolidación de la paz,
Совет Безопасности преисполнен решимости укреплять поддержку со стороны Организации Объединенных Наций мирному разрешению споров путем расширения взаимодействия и сотрудничества с региональными и субрегиональными организациями.
El Consejo de Seguridad está decidido a fortalecer el apoyo que prestan las Naciones Unidas al arreglo pacífico de controversias mediante la mejora de la interacción y la cooperación con las organizaciones regionales y subregionales.
Организацией Объединенных Наций может стать примером для расширения взаимодействия между Организацией Объединенных Наций
las Naciones Unidas podía servir de precedente para mejorar la cooperación entre las Naciones Unidas
Для расширения взаимодействия с другими субъектами в регионе Восточной Африки, включая Региональный центр по картированию ресурсов в целях развития, в Найроби создано представительство ЮНОСАТ/ ЮНИТАР.
El Programa de aplicaciones satelitales operacionales del UNITAR se ha establecido en Nairobi para fomentar la colaboración con otros agentes regionales de África oriental, como el Centro Regional de Cartografía de Recursos para el Desarrollo.
аппаратных средствах для расширения взаимодействия в масштабах всей Конференции путем установки в секретариате программы Lotus Notes.
el equipo informáticos necesarios para mejorar la comunicación dentro de la UNCTAD, comenzando por la instalación de Lotus Notes en la secretaría.
В июне текущего года в Гетеборге государства- члены Союза утвердили рамки для расширения взаимодействия, с тем чтобы потенциал Европейского союза мог практически дополнять усилия Организации Объединенных Наций.
En Göteborg, en junio pasado, la Unión aprobó un marco para una mayor interacción, a fin de que las capacidades de la Unión Europea puedan verdaderamente prestar asistencia a las Naciones Unidas.
На совещании были рассмотрены возможности расширения взаимодействия и сотрудничества между Организацией Объединенных Наций
En la reunión se examinó la posibilidad de aumentar la interacción y la cooperación entre las Naciones Unidas
Эта тема подчеркивает необходимость расширения взаимодействия, коммуникации и функционального согласования действий различных организаций, занимающихся рациональным использованием водных ресурсов
El tema puso de relieve la necesidad de mayor interacción, comunicación y armonización funcional entre las distintas entidades que se encargan de la ordenación de los recursos hídricos
Члены Совета отметили необходимость расширения взаимодействия между Советом, Комиссией по миростроительству
Los miembros del Consejo destacaron la necesidad de estrechar la relación entre el Consejo, la Comisión de Consolidación de la Paz
Участники заседания отметили важность позитивных контактов и расширения взаимодействия Пакистана со всеми многосторонними режимами экспортного контроля,
En la reunión se señaló la importancia de la labor de divulgación positiva del Pakistán y de su mayor participación en todos los regímenes multilaterales de control de las exportaciones,
В этой связи открываются перспективы расширения взаимодействия системообразующих стран с Фондом, в том числе с применением методов,
Esto encierra algunas perspectivas de un mayor compromiso con el Fondo por parte de los países de importancia sistémica,
Расширения взаимодействия с другими организациями системы Организации Объединенных Наций в области разработки
Fortalecer la colaboración con otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en la concepción
В ходе рассмотрения этой темы Форум подчеркнул необходимость расширения взаимодействия, коммуникации и функционального согласования действий различных организаций, занимающихся рациональным использованием водных ресурсов или зависящих от него.
En el examen del tema, el Foro puso de relieve la necesidad de mayor interacción, comunicación y armonización funcional entre las distintas entidades que se encargan de la ordenación de los recursos hídricos o se ven afectadas por ella.
укреплять партнерские отношения с различными организациями системы в целях расширения взаимодействия с ними.
fortaleciendo sus relaciones de colaboración con diversas organizaciones del sistema para lograr mayores sinergias.
обмена информацией и расширения взаимодействия с частным сектором.
el intercambio de información y el aumento de la participación del sector privado.
институтами Организации Объединенных Наций, а также расширения взаимодействия с бреттон- вудскими учреждениями
los organismos e instituciones de las Naciones Unidas y de una mayor interacción con las instituciones de Bretton Woods,
в ходе этого совещания особое внимание было уделено возможностям расширения взаимодействия и сотрудничества между Организацией Объединенных Наций
consideramos que fue muy acertada la atención que se prestó durante esa reunión a las posibilidades de una mayor interacción y cooperación entre las Naciones Unidas
Это позволяет укрепить синергические связи между секретариатами с тем, чтобы можно было повысить эффективность услуг, оказываемых Сторонами конвенциям, посредством расширения взаимодействия, пропаганды и профессиональной подготовки.
Así pues, existe la posibilidad de aumentar las sinergias entre las secretarías para mejorar los servicios que se prestan a las Partes de los convenios gracias a una mayor interacción, divulgación y capacitación.
вновь подчеркнул важность расширения взаимодействия между этими двумя договорными органами.
reiteró la importancia de aumentar la interacción entre los dos órganos creados en virtud de tratados.
найму персонала позволила добиться значительных результатов за счет оптимизации процедур, расширения взаимодействия с государствами- членами
contratación ha traído beneficios considerables ya que ha permitido simplificar los procedimientos, ampliar la interacción con los Estados Miembros
Результатов: 95, Время: 0.0509

Расширения взаимодействия на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский