НЕПОСРЕДСТВЕННО ПРИМЕНЯТЬСЯ - перевод на Испанском

aplicar directamente
непосредственно применять
непосредственно применяться
прямое применение
напрямую применять
применяться напрямую
применять непосредственным
ser invocadas directamente
de aplicación directa
son aplicables directamente
aplican directamente
непосредственно применять
непосредственно применяться
прямое применение
напрямую применять
применяться напрямую
применять непосредственным

Примеры использования Непосредственно применяться на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
После его ратификации положения Статута смогут непосредственно применяться в правовой системе Словении благодаря конституционному принципу верховенства международного права.
Una vez ratificado, el Estatuto será directamente aplicable en el ordenamiento jurídico esloveno, debido al principio constitucional de la supremacía del derecho internacional.
Для того чтобы непосредственно применяться в норвежском праве,
Para ser directamente aplicable en la legislación noruega,
Для того чтобы непосредственно применяться в норвежском праве,
Para ser aplicable directamente en la legislación noruega,
Протокол будет непосредственно применяться судами и судьями.
el Protocolo habrá de ser aplicado directamente por los tribunales y los jueces.
Комитет приветствует также тот факт, что международные договоры по правам человека, ратифицированные Кабо-Верде, могут непосредственно применяться в национальных судах.
El Comité acoge con satisfacción asimismo el hecho de que los instrumentos internacionales de derechos humanos ratificados por Cabo Verde sean directamente aplicables en los tribunales del país.
являются частью национального права, имеют преимущественную силу по отношению к внутреннему законодательству и могут непосредственно применяться в судах.
del ordenamiento jurídico interno, tenían primacía sobre la legislación nacional y podían ser invocados directamente ante los tribunales.
устанавливает ясный критерий, который может непосредственно применяться во всех случаях.
no fija un criterio claro que puede aplicarse directamente en todos los casos.
Это постановление будет непосредственно применяться во всех государствах- членах, включая Германию.
Vinculada por el reglamento mencionado, el cual es aplicable directamente en todos los Estados miembros de la Unión Europea, comprendida Alemania.
В большинстве случаев положения конвенций могут непосредственно применяться в судах и административных органах при условии их достаточной четкости и ясности.
En la mayoría de los casos, las disposiciones de las convenciones son directamente exigibles ante los tribunales y las autoridades administrativas, siempre que sean suficientemente claras y precisas.
Конвенция может непосредственно применяться Высшим судом,
La Convención puede ser aplicada directamente por el Tribunal Supremo,
Все другие договоры могли непосредственно применяться на национальном уровне лишь в случаях, установленных законодательством.
Todos los demás tratados sólo se aplicaban directamente en el ámbito nacional cuando así lo prescribía expresamente la ley.
Положения Конвенции не могут непосредственно применяться или осуществляться, если они не включены во внутригосударственное право.
Las disposiciones de la Convención no se pueden invocar directamente o hacer cumplir a menos que ya se hayan incorporado en las leyes nacionales.
которые могут непосредственно применяться для оценки деградации земель
socioeconómicos que podrían usarse directamente para evaluar la degradación de las tierras
Конституция Албании гласит, что любой ратифицированный международный договор является неотъемлемой частью ее внутреннего законодательства и может непосредственно применяться в судебных органах.
La Constitución albanesa establece que todo instrumento internacional ratificado forma parte integrante de su derecho interno y se puede invocar directamente ante los tribunales.
В докладе отмечается, что Конвенция имеет приоритет по отношению к национальному законодательству и может непосредственно применяться в суде.
En el informe se afirma que la Convención tiene precedencia sobre el derecho interno y es directamente aplicable por los jueces.
Регламент Европейского сообщества во всей своей полноте имеет обязательную силу и может непосредственно применяться в Швеции.
Un reglamento de la Comunidad Europea es de obligatorio cumplimiento en su totalidad y directamente aplicable en Suecia.
Таким образом содержание рамочного соглашения не может непосредственно применяться судами, однако это может быть сделать косвенным образом посредством его включения в Конституцию и внутреннее право.
Por lo tanto, el contenido del Acuerdo marco no es directamente aplicable por los tribunales, pero lo es indirectamente por su incorporación a la Constitución y al derecho interno.
может ли договорное положение непосредственно применяться в национальной правовой системе,
la disposición de un tratado puede aplicarse directamente en el sistema jurídico interno,
характера в том смысле, что они не могут непосредственно применяться.
en el sentido de que no podían aplicarse directamente.
нормы международного права могут непосредственно применяться судебной системой.
el sistema judicial puede aplicar directamente las normas del derecho internacional.
Результатов: 102, Время: 0.045

Непосредственно применяться на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский