НЕПОСРЕДСТВЕННО ЗАНИМАЮЩИХСЯ - перевод на Испанском

trabajan directamente
работать непосредственно
работы непосредственно
непосредственной работы
напрямую работать
непосредственного взаимодействия
encargados directamente
directamente relacionados

Примеры использования Непосредственно занимающихся на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
также выросла занятость и доходы лиц, непосредственно занимающихся горным промыслом, которые в своей основной массе являются сельскими жителями.
los ingresos de las poblaciones principalmente rurales que se dedican directamente a la minería.
предупреждения стало создание Генеральным секретарем постоянной группы надзора в составе старших должностных лиц в рамках координации деятельности департаментов Секретариата, непосредственно занимающихся предупреждением, регулированием
de prevención de las Naciones Unidas ha sido la creación por el Secretario General de un grupo supervisor permanente de altos funcionarios en la esfera de la coordinación de la labor de los departamentos de la Secretaría que se ocupan directamente de prevenir, afrontar
могли опираться на опыт старших сотрудников Секретариата, непосредственно занимающихся операциями по поддержанию мира, и предоставляемую ими информацию.
la información que puedan aportar altos funcionarios de la Secretaría que se ocupan directamente de las operaciones de mantenimiento de la paz.
Ботсвана в настоящий момент имеет несколько учреждений, непосредственно занимающихся вопросами прав человека,
Botswana contaba actualmente con varias instituciones que se ocupaban directamente de cuestiones relacionadas con los derechos humanos,
В качестве интересного примера, имплицитно демонстрирующего уровень квалификации должностных лиц, непосредственно занимающихся защитой прав лишенных свободы,
Como algo interesante que, por lo menos implícitamente muestra el grado de calificación de los funcionarios oficiales directamente encargados de la protección de las personas privadas de su libertad,
Исландское правительство хотело бы информировать Комитет о существовании нескольких учреждений и организаций, непосредственно занимающихся защитой прав человека,
El Gobierno desea informar al Comité de que existen varias instituciones y organizaciones que se encargan directamente de proteger los derechos humanos,
Он провел беседы с представителями ряда неправительственных организаций, непосредственно занимающихся защитой мигрантов( правовые услуги,
Mantuvo conversaciones con diversos agentes no gubernamentales que participan directamente en la protección de los migrantes(servicios jurídicos,
в рамках которого осуществляется подготовка национальных технических специалистов, непосредственно занимающихся борьбой с этим явлением.
en el marco de dicha disposición se está formando a los técnicos nacionales implicados directamente en la lucha contra este fenómeno.
места расположения штаб-квартир международных организаций, непосредственно занимающихся проблемой Кипра,
a las capitales de otros países y a las sedes de organizaciones internacionales estrechamente relacionadas con el problema de Chipre,
координации между всеми органами системы Организации Объединенных Наций, непосредственно занимающихся вопросом дурного обращения с детьми:
una mejor coordinación entre las entidades del sistema de las Naciones Unidas que se ocupan directamente de la cuestión del abuso de menores:
прежде всего, для сотрудников непосредственно занимающихся раскрытием преступлений,
ante todo, a los funcionarios encargados directamente de desentrañar los delitos,
прежде всего, для сотрудников, непосредственно занимающихся раскрытием и расследованием преступлений.
para los funcionarios que se ocupan directamente de descubrir e investigar delitos.
прежде всего, для сотрудников непосредственно занимающихся раскрытием преступлений, а именно, следователей,
al personal que se ocupa directamente de poner al descubierto los delitos,
ООН- Хабитат новых и инновационных финансовых механизмов, непосредственно занимающихся вопросами городского развития с уделением особого внимания благоустройству трущоб
la conveniencia de que ONU-Hábitat establezca mecanismos de financiación nuevos e innovadores que se ocupen concretamente de cuestiones del desarrollo urbano y centren su atención en el mejoramiento de
Кроме того, в целях более полного учета комплексного характера проблем в области устойчивого развития ЭКА планирует расширить состав своей Конференции министров африканских стран в целях включения в нее ключевых представителей директивных органов, непосредственно занимающихся вопросами природных ресурсов
Además, a fin de reflejar mejor la naturaleza integrada de los desafíos que plantea el desarrollo sostenible, la CEPA tiene previsto ampliar la composición de su Conferencia de Ministros Africanos a fin de incorporar a los principales encargados de la elaboración de políticas que se ocupan concretamente de los recursos naturales
ССПООН непосредственно занимается всеми этими вопросами.
La red de planificación estratégica se ocupa directamente de todas esas cuestiones.
Непосредственно занимается применением ДДТ для борьбы с переносчиками заболеваний.
Participa directamente en la aplicación de DDT para el control de vectores.
В частности, УУДР непосредственно занимается проблемой маргинализованных ромских общин.
La Oficina de Plenipotenciarios se ocupa específicamente del tema concreto de las comunidades romaníes marginales.
В секторе услуг образования правительства непосредственно занимаются всеми аспектами школьного образования.
En los servicios educativos los gobiernos intervienen directamente en todos los aspectos de la escolarización.
Начиная с 1992 года ОБСЕ непосредственно занимается вопросом урегулирования конфликта.
A partir de 1992 la OSCE se ha ocupado directamente de la solución del conflicto.
Результатов: 47, Время: 0.054

Непосредственно занимающихся на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский