APLICARSE DIRECTAMENTE - перевод на Русском

непосредственно применяться
aplicar directamente
es directamente aplicable
aplicarse directamente
invocarse directamente
ser invocadas directamente
de aplicación directa
применяться напрямую
es directamente aplicable
aplicar directamente
aplicarse directamente
прямое применение
aplicación directa
aplicabilidad directa
directamente aplicables
aplicar directamente
aplicarse directamente
de aplicación inmediata
непосредственное применение
aplicación directa
directamente aplicables
aplicabilidad directa
aplicarse directamente
se apliquen directamente
непосредственно применить
прямо применяться

Примеры использования Aplicarse directamente на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
garantizar que las disposiciones que generasen jurisdicción extraterritorial pudiesen aplicarse directamente ante tribunales nacionales.
которые служат основанием для возникновения экстерриториальной юрисдикции, могли непосредственно применяться в национальных судах.
la legislación de Azerbaiyán contiene reglamentos específicos y la Convención puede aplicarse directamente sobre la base de la reciprocidad.
в азербайджанском законодательстве предусмотрены соответствующие конкретные положения и допускается прямое применение Конвенции на основе взаимности.
la delegación de Bélgica afirmó que esa Convención podía aplicarse directamente según la legislación belga.
бельгийская делегация заявила, что Конвенция находит непосредственное применение в законодательстве Бельгии.
los principales principios jurídicos de Letonia, las normas de los instrumentos internacionales que se hayan ratificado según el procedimiento prescrito podrán aplicarse directamente en los procedimientos judiciales.
основным правовым принципам Латвии положения международных соглашений, ратифицированных в соответствии с установленной процедурой, могут непосредственно применяться в рамках судебного разбирательства.
el seguimiento de las evaluaciones regionales pueden aplicarse directamente a nivel nacional mediante la función de garantía de la calidad de la oficina regional.
на страновом уровне можно непосредственно применить уроки, полученные в процессе управления и последующих действий по итогам региональных оценок.
Su objeto principal era publicar un compendio del conocimiento actual sobre la materia que pudiera aplicarse directamente en los países en desarrollo y de las deficiencias
Основной целью данного проекта была публикация руководства, содержащего имеющиеся на сегодня сведения по данной тематике, которые могли бы найти непосредственное применение в развивающихся странах,
esa disposición puede aplicarse directamente en el sistema jurídico neerlandés.
оно может прямо применяться в правовой системе Нидерландов.
Dado que en el Brasil la Convención puede aplicarse directamente, el orador pregunta
Поскольку Конвенция в Бразилии применяется напрямую, оратор спрашивает,
Por lo tanto, la presente Convención no podrá aplicarse directamente a los recursos de las cuencas fluviales,
Следовательно, настоящая конвенция не может применяться непосредственно к ресурсам речных бассейнов,
La Comisión debería emprender un examen a fondo de si el régimen jurídico de la Convención de Viena de 1969 sobre el Derecho de los Tratados debía aplicarse directamente al caso de la aplicación provisional.
Комиссия должна провести углубленный обзор, с тем чтобы установить, должен ли напрямую применяться правовой режим Венской конвенции о праве международных договоров 1969 года в случае временного применения.
Es fundamental hacer que toda la legislación interna sea plenamente compatible con la Convención y que los principios y las disposiciones de ésta puedan aplicarse directamente y sean susceptibles de la debida ejecución coercitiva.
Особенно важное значение в этом отношении имеет обеспечение полного соответствия всех положений национального законодательства постановлениям Конвенции и возможность прямого применения и принудительного обеспечения соблюдения принципов и положений Конвенции.
este no deberá aplicarse sino que deberán aplicarse directamente las disposiciones constitucionales.
не должны применяться; вместо них следует применять непосредственно положения Конституции.
innovaciones que puedan aplicarse directamente a los problemas y limitaciones básicos del desarrollo.
которые можно непосредственно применять для решения фундаментальных проблем развития и устранения препятствий на пути развития.
sin embargo, la Convención contra la Corrupción también puede aplicarse directamente.
заключенного между соответствующими сторонами; однако могут напрямую применяться и положения КПК.
Según la Constitución de la República de Serbia, los tratados internacionales ratificados deberán formar parte integrante del sistema jurídico de la República de Serbia, aplicarse directamente y estar en conformidad con la Constitución(art. 16, párr. 2).
В соответствии с Конституцией Республики Сербия ратифицированные международные соглашения являются неотъемлемой частью правовой системы страны, применяются напрямую и должны соответствовать Конституции( пункт 2 статьи 16).
el poder judicial decidieron que ésta no podía aplicarse directamente.
судебная система приняли решение о том, что она не является непосредственно применимой?
sus protocolos prevalecen sobre las leyes nacionales, estos pueden aplicarse directamente en la práctica judicial y ejecutiva.
протоколов к ней выявило связанные с ним преимущества, их непосредственное осуществление возможно как в судебной, так и в исполнительной практике.
quisiera encomiar en particular una propuesta muy interesante formulada por Irlanda sobre la transparencia, que podría aplicarse directamente en la Conferencia de Desarme.
в этом контексте мне особенно хотелось бы приветствовать выдвинутое Ирландией весьма интересное предложение относительно транспарентности- нечто такое, что можно реализовывать прямо на Конференции по разоружению.
Degradantes puede aplicarse directamente.
может иметь прямое применение.
Puede ocurrir que la información que se solicita en el cuadro de información adicional no pueda aplicarse directamente a los métodos específicos del país ideados para calcular el factor de corrección del metano(FCM).
Информация, требуемая в таблице дополнительной информации, не во всех случаях непосредственно применима к специфическим для страны методам, разработанным для расчетов коррекционного коэффициента по метану( ККМ).
Результатов: 66, Время: 0.0821

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский