DIRECTAMENTE INTERESADOS - перевод на Русском

непосредственно заинтересованными
directamente interesadas
прямо заинтересованных
непосредственно занимающихся
se ocupan directamente
trabajan directamente
encargados directamente
directamente interesados
directamente relacionados
непосредственно вовлеченных
participen directamente
directamente involucrados
непосредственно затронуты
directamente afectadas
directamente afectados
непосредственно заинтересованные
directamente interesadas
directamente involucradas
un interés directo
непосредственно заинтересованы
tienen un interés directo
directamente interesados

Примеры использования Directamente interesados на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Siempre que sea posible se dará ocasión a los gobiernos directamente interesados de examinar los informes de los procedimientos especiales antes de que se ultimen
Непосредственно заинтересованным правительствам необходимо, по мере возможности, предоставить разумную возможность рассматривать составляемые в рамках специальных
los Estados directamente interesados, tienen el derecho a pronunciarse sobre las situaciones bajo la consideración del Consejo durante las primeras etapas de dicha consideración.
и в частности непосредственно заинтересованные государства, имеют право высказывать свое мнение по обсуждаемой Советом ситуации на самых ранних этапах рассмотрения вопроса.
a sus mecanismos los gobiernos directamente interesados, así como respecto de las solicitudes de aceptación de una visita directa.
касающиеся степени сотрудничества непосредственно заинтересованных правительств с Комиссией и ее механизмами, включая проблемы, связанные с просьбами разрешить посещение соответствующей страны;
sería mejor escuchar más detenidamente primero lo que tuvieran que decir los redactores y los Estados directamente interesados.
каждый из них имеет право взять слово, следовало бы более внимательно прислушиваться прежде всего к тому, что хотят сказать кураторы и непосредственно заинтересованные государства.
cada vez más compartida por todos los actores directamente interesados, incluyendo las propias empresas, de que estas tienen una serie de responsabilidades en relación con los derechos de los pueblos indígenas.
все более широко разделяемого всеми непосредственно заинтересованными сторонами, включая сами компании, что последние несут ряд обязанностей применительно к правам коренных народов.
También quisiéramos instar a todos los países directamente interesados a que se planteen seriamente la posibilidad de adoptar las medidas prácticas
Кроме того, мы настоятельно призываем все непосредственно заинтересованные стороны рассмотреть возможность принятия практических и неотложных мер, которые необходимы для
las empresas y los comerciantes directamente interesados en mejorar las transacciones transfronterizas cooperen en la planificación
торговые компании, напрямую заинтересованные в повышении эффективности трансграничных операций,
Tras examinar esta situación es posible que la Comisión de Derechos Humanos desee dirigir recomendaciones apropiadas al Consejo de Seguridad y a otros organismos directamente interesados con vistas a la adopción de medidas urgentes para atender al deber de protección que incumbe a la comunidad internacional.
Комиссия по правам человека, возможно, пожелает после рассмотрения этой ситуации направить соответствующие рекомендации Совету Безопасности и другим непосредственно заинтересованным органам с целью принятия неотложных мер для выполнения этой обязанности по защите, лежащей на международном сообществе.
Por otra parte, el ACNUR destacó que la voluntad política de los Estados directamente interesados y de la comunidad internacional en su conjunto era un requisito fundamental para impedir los movimientos involuntarios de masas.
Кроме того, УВКБ подчеркнуло, что важнейшим условием для предупреждения недобровольных массовых перемещений является наличие должной политической воли со стороны непосредственно затрагиваемых этим государств и международного сообщества в целом.
ha sido difícil elaborar una política que resulte aceptable para todos los sectores directamente interesados en la tierra.
было трудно разработать такую политику, которая удовлетворяла бы все слои населения, напрямую затрагиваемые земельным вопросом.
en particular los países directamente interesados en las decisiones del Consejo.
в том числе тех из них, кого принимаемые Советом решения затрагивают напрямую.
de los pueblos indígenas, sin haberse puesto primero en contacto con los pueblos o comunidades directamente interesados y haberse cerciorado de los deseos de los propietarios tradicionales.
продаже элементов наследия коренных народов, предварительно не обратившись с соответствующим запросом к непосредственно заинтересованным народам или общинам и не выяснив мнения исконных владельцев на этот счет.
Esos debates culminaron en una reunión multilateral celebrada los días 20 y 21 de marzo de 1996 con los gobiernos, los organismos de las Naciones Unidas directamente interesados y representantes de organizaciones no gubernamentales.
Кульминацией таких обсуждений стало проведение 20- 21 марта 1996 года многостороннего совещания с участием правительств, непосредственно заинтересованных учреждений Организации Объединенных Наций и представителей неправительственных организаций.
de la Coordinación referirse a eva-luaciones directas del logro de los objetivos realizadas por los órganos de examen directamente interesados.
полученные из первых рук>> оценки степени достижения поставленных целей, проводимые непосредственными соответствующими обзорными органами.
en particular las sesiones con la participación de los países directamente interesados.
в том числе с участием стран, для которых они представляют непосредственный интерес.
principalmente por parte de los Estados directamente interesados, aunque también con el apoyo más amplio posible de la comunidad internacional.
потребуются позитивные и конструктивные действия- в первую очередь со стороны непосредственно заинтересованных государств, но при поддержке как можно более.
mediante la adopción de medidas en el plano local por los directamente interesados y afectados por la iniciativa o el acuerdo voluntario?
осуществляться на местном уровне непосредственными участниками и бенефициарами добровольной инициативы или соглашения?
la política relativa a esta cuestión debería efectuarse después de celebrar las deliberaciones correspondientes y en consulta con todos los Estados directamente interesados en la cuestión, incluidos el Grupo de Contacto de la Organización de la Conferencia Islámica y el Gobierno de Bosnia y Herzegovina.
любой последующий пересмотр Советом политики в данном вопросе должен осуществляться после надлежащего обсуждения и в консультации со всеми непосредственно заинтересованными государствами, включая Контактную группу ОИК, а также правительство Боснии и Герцеговины.
Ese mismo orador criticó los casos en que países directamente interesados no podían participar en los debates, ya fuese cuando se celebraban consultas para que las críticas de que era objeto un
Выступавший критично высказался в связи со случаями, когда непосредственно заинтересованные в том или ином вопросе страны не могли принять участия в обсуждении,
cualesquiera de los Estados partes debería poder impugnar la competencia de la Corte y no sólo aquellos Estados directamente interesados en el caso.
возможность оспаривать юрисдикцию суда следует предоставить любому государству- участнику, а не только тем государствам, которые непосредственно заинтересованы в деле.
Результатов: 75, Время: 0.1493

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский