ES DIRECTAMENTE APLICABLE - перевод на Русском

непосредственно применяется
aplicar directamente
es directamente aplicable
aplicarse directamente
invocarse directamente
ser invocadas directamente
de aplicación directa
имеет прямого применения
es directamente aplicable
применяется напрямую
es directamente aplicable
aplicarse directamente
является непосредственно применимой
es directamente aplicable
является напрямую применимым
имеет прямое применение
es directamente aplicable
es de aplicación directa
непосредственно применяться
aplicar directamente
es directamente aplicable
aplicarse directamente
invocarse directamente
ser invocadas directamente
de aplicación directa
непосредственно применяются
aplicar directamente
es directamente aplicable
aplicarse directamente
invocarse directamente
ser invocadas directamente
de aplicación directa
имеет непосредственное отношение к
guarda relación directa con
concierne directamente a
es directamente pertinente a

Примеры использования Es directamente aplicable на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El derecho constitucional de los ciudadanos de Turkmenistán a la libertad de opinión y expresión es directamente aplicable a los niños.
Конституционное право граждан Туркменистана на свободу убеждений и их свободное выражение имеет непосредственное отношение к детям.
dice que la Convención sobre los Derechos del Niño es directamente aplicable en los tribunales de Bolivia.
говорит, что Конвенция о правах ребенка прямо применяется в боливийских судах.
Este reglamento es jurídicamente obligatorio en su totalidad y es directamente aplicable en el derecho interno de Bélgica.
Все положения этого распоряжения имеют обязательную юридическую силу и подлежат непосредственному выполнению в рамках внутреннего законодательства Бельгии.
Finlandia aplica la legislación comunitaria que es directamente aplicable.
Финляндия применяет законодательство Сообщества, подлежащее прямому применению.
También brindan protección las disposiciones pertinentes de la Carta de Derechos y Libertades Fundamentales, que es directamente aplicable en los procesos judiciales,
Кроме того, защита обеспечивается соответствующими положениями Хартии основных прав и свобод, которая непосредственно применяется в судопроизводстве, за исключением случаев,
Puesto que la Convención no es directamente aplicable en la legislación del Estado parte
Поскольку Конвенция не имеет прямого применения в законодательстве государства- участника и не имеет приоритета над национальным законодательством,
La disposición de este párrafo es directamente aplicable y las autoridades que efectúan una investigación,
Положение, содержащееся в этом пункте, непосредственно применяется на практике, в связи с чем власти,
El Comité constata que el Pacto no es directamente aplicable en el derecho interno y observa con preocupación
Комитет отмечает, что сам Пакт не имеет прямого применения во внутреннем праве государства- участника,
El Pacto no es directamente aplicable en los tribunales del Reino Unido,
Хотя МПЭСКП не применяется напрямую в судах Соединенного Королевства,
Esta disposición es directamente aplicable y, de ser necesario,
Это положение непосредственно применяется на практике и, в случае необходимости,
se desprende que el artículo 7 no es directamente aplicable, sino que es el gobierno quien debe esforzarse por que exista la garantía de igual remuneración por igual trabajo.
7 May 1993,№ 259) вытекает, что статья 7 не имеет прямого применения, но гарантированная плата за равный труд является той целью, к достижению которой должно стремиться правительство.
La ficción jurídica enunciada en la primera oración del párrafo 1 del artículo 8 es directamente aplicable respecto de los países con los que las Antillas Neerlandesas han concluido un tratado, siempre que también sean Partes en la Convención.
Юридическая фикция, содержащаяся в первом предложении пункта 1 статьи 8, является непосредственно применимой в отношении стран, с которыми Нидерландские Антильские острова заключили договор, если они также являются участниками Конвенции.
A nivel nacional, es directamente aplicable el Reglamento(CE) núm. 329/2007 del Consejo de la Unión Europea(Diario Oficial de la Unión Europea L 88, de 29 de marzo de 2007).
На национальном уровне непосредственно применяется регламент Совета Европейского союза№ 329/ 2007( Официальный вестник Европейского союза, L 88, от 29 марта 2007 года).
la Convención forma parte de la legislación nacional y por ende es directamente aplicable.
Конвенция является частью национального законодательства и поэтому применяется напрямую.
El Comité observa que el Pacto no es directamente aplicable en el ordenamiento jurídico interno,
Комитет отмечает, что сам Пакт не имеет прямого применения во внутреннем праве государства- участника,
En consecuencia, la Convención sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial se ha convertido en parte de la legislación interna, es directamente aplicable y puede invocarse ante los tribunales de la República.
Таким образом, Конвенция о ликвидации всех форм расовой дискриминации стала составной частью национального законодательства, является непосредственно применимой, и на ее положения можно ссылаться в судах Республики Корея.
En vista de que el Pacto es directamente aplicable en el ordenamiento jurídico del Estado parte,
С учетом того, что Пакт имеет прямое применение в правовой системе государства- участника,
Por lo tanto, el contenido del Acuerdo marco no es directamente aplicable por los tribunales, pero lo es indirectamente por su incorporación a la Constitución y al derecho interno.
Таким образом содержание рамочного соглашения не может непосредственно применяться судами, однако это может быть сделать косвенным образом посредством его включения в Конституцию и внутреннее право.
El Comité acoge con agrado que el Estado Parte haya informado que la Convención es directamente aplicable al sistema jurídico de Costa Rica y que tiene precedencia sobre la legislación nacional.
Комитет приветствует представленную государством- участником информацию о том, что положения Конвенции непосредственно применяются в правовой системе Коста-Рики и они имеют преимущественную силу над внутренним законодательством.
Dado que la Convención es directamente aplicable, sírvanse facilitar datos estadísticos sobre los casos,
В связи с тем, что Конвенция применяется непосредственно, просьба представить статистические данные о случаях,
Результатов: 82, Время: 0.1167

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский