НЕПОСРЕДСТВЕННО ПРИМЕНЯЮТСЯ - перевод на Испанском

Примеры использования Непосредственно применяются на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
коллективной безопасности их народов, непосредственно применяются на национальном уровне
la seguridad colectiva de sus pueblos son directamente aplicables en el plano nacional
Следовательно, сейчас, в отличие от положений Конституции 1978 года, международные нормы, касающиеся права на убежище и иностранцев, непосредственно применяются во внутригосударственном праве.
Así pues, las normas internacionales relativas al derecho de asilo y a los extranjeros se aplican directamente en el orden interno, contrariamente a lo que se preveía en el texto constitucional de 1978.
Комитет приветствует представленную государством- участником информацию о том, что положения Конвенции непосредственно применяются в правовой системе Коста-Рики и они имеют преимущественную силу над внутренним законодательством.
El Comité acoge con agrado que el Estado Parte haya informado que la Convención es directamente aplicable al sistema jurídico de Costa Rica y que tiene precedencia sobre la legislación nacional.
международные положения немедленно вступают в силу и непосредственно применяются в качестве источника права( статья 8 Конституции).
promulgados prevalecen sobre la legislación nacional, ya que entran inmediatamente en vigor y son directamente aplicables como fuentes de derecho(artículo 8 de la Constitución).
международные договоры непосредственно применяются в гражданских делах, но их положения должны быть включены в национальное законодательство, чтобы они могли применяться в уголовных делах.
bien los instrumentos internacionales eran directamente aplicables en lo civil, para que pudieran ser aplicables en materia penal sus disposiciones debían estar incorporadas en una ley nacional.
В соответствии с соглашением о контроле за валютным обменом между Францией и Монако в Княжестве непосредственно применяются различные французские постановления, регламентирующие характер финансовых отношений с определенными лицами и организациями.
En aplicación del Convenio franco-monegasco sobre la fiscalización de cambios los distintos decretos franceses que regulan las relaciones financieras con determinadas personas o entidades son aplicables directamente en el Principado.
признанные международные договоры являются неотъемлемой частью правовой системы Республики Сербия и непосредственно применяются.
los tratados internacionales ratificados formarán parte integrante del ordenamiento jurídico de la República de Serbia, y se aplicarán directamente.
в первую очередь Палермский протокол и Конвенция Совета Европы о противодействии торговле людьми, непосредственно применяются польскими органами правосудия.
trata de seres humanos, principalmente el Protocolo de Palermo y el Convenio del Consejo de Europa sobre la lucha contra la trata de seres humanos, son aplicadas directamente por los tribunales polacos.
после их ратификации имеют преимущественную силу по сравнению с внутренним законодательством и непосредственно применяются в судах.
a las libertades, una vez ratificados, prevalecen con respecto a la legislación nacional y son aplicados directamente por los jueces.
которые являются неотъемлемой частью системы судопроизводства и непосредственно применяются в ходе судебных разбирательств.
de los derechos humanos, que son inalienables y directamente aplicables en los procesos judiciales.
участником которой является Бельгия, непосредственно применяются на практике.
en la que es parte Bélgica, son directamente aplicables conforme a la legislación belga.
Он сообщил, что Конституция Польши, а также конвенции и международные договоры, участником которых является Польша, непосредственно применяются судами без необходимости отражать закрепленные в них принципы в национальном законодательстве.
El Subsecretario de Estado indicó que los tribunales aplicaban directamente la Constitución de Polonia y las convenciones y tratados internacionales en que Polonia es Parte sin la necesidad de introducir los principios contenidos en ellos en la legislación nacional.
Регламенты и имплементационные регламенты Совета Европейского союза непосредственно применяются в Литовской Республике с даты их вступления в силу,
Los reglamentos del Consejo de la Unión Europea y sus reglamentos de ejecución son directamente aplicables en la República de Lituania desde la fecha en la que entran en vigor,
которые используются вооруженными силами и которые непосредственно применяются в боевых действиях;
por" armas" se entiende los productos que utilizan las fuerzas armadas y que se emplean directamente en combate; en particular,
ратифицированных международных договоров, которые непосредственно применяются в национальной правовой системе.
los tratados internacionales ratificados, que son directamente aplicables en el ordenamiento jurídico nacional.
Оружие, о котором идет речь в Трех принципах, определяется как товары, которые используются вооруженными силами и непосредственно применяются в ходе боевых действий;
En el marco de los tres principios, se entiende por" armas" los artículos que utilizan las fuerzas armadas y que se emplean directamente en combate; en concreto,
Европейская конвенция по правам человека является единственным документом, положения которого непосредственно применяются в национальных судах.
parece que el Convenio Europeo de Derechos Humanos es el único instrumento que se aplica directamente en los tribunales nacionales.¿En
Если регламенты Совета Европы являются обязательными во всей своей полноте и непосредственно применяются во всех государствах-- членах Европейского союза, не требуя,
Si bien los reglamentos del Consejo de la Unión Europea son obligatorios en todos sus elementos y directamente aplicables en todos los Estados miembros de la Unión Europea, y por tanto no requieren otras medidas de aplicación nacional,
которые имеют обязательную силу и непосредственно применяются в Азербайджане после их регистрации министром юстиции
directrices que son vinculantes en su totalidad y directamente aplicables en Azerbaiyán luego de su inscripción en el Ministerio de Justicia
положения Пакта лишь в редких случаях упоминаются или непосредственно применяются национальными судами, трибуналами или административными органами, несмотря на тот факт,
cortes o autoridades administrativas nacionales, o sean aplicadas directamente por ellos, a pesar de que, según la sección 2 del artículo II de la Constitución de 1987,
Результатов: 54, Время: 0.0461

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский