SE APLICAN DIRECTAMENTE - перевод на Русском

применяются непосредственно
se aplican directamente
son directamente aplicables
применяются напрямую
se aplican directamente
son directamente aplicables
непосредственно осуществляются
se aplican directamente
ejecutan directamente
непосредственно применимыми
directamente aplicables
de aplicación directa
aplicables de inmediato
se aplican directamente
действуют непосредственно
se aplican directamente
непосредственному применению
directamente aplicables
de aplicación directa
se aplican directamente
de aplicación inmediata
имеют непосредственное отношение
guardan relación directa
tienen una relación directa
están directamente relacionados con
son directamente pertinentes
atañen directamente
se refieren directamente
se aplican directamente

Примеры использования Se aplican directamente на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Así, las disposiciones del párrafo 2 del artículo 5 de la Convención se aplican directamente en la legislación tunecina
Таким образом, положения пункта 2 статьи 5 вышеупомянутой Конвенции применяются непосредственно в рамках тунисского законодательства, и в случае коллизии
a las libertades de los ciudadanos que se aplican al territorio de Serbia y Montenegro se aplican directamente.
гражданских свободах, применимые на территории Сербии и Черногории, непосредственно осуществляются.
Los tratados internacionales ratificados por Kazajstán prevalecen sobre sus leyes y se aplican directamente, excepto cuando en el tratado internacional se establece que para su aplicación es necesario promulgar una ley.
Ратифицированные Казахстаном международные договоры имеют приоритет перед ее законами и применяются непосредственно, кроме случаев, когда из международного договора следует, что для его применения требуется издание закона.
la Convención contra la Tortura, se aplican directamente en el derecho interno
Конвенция против пыток, непосредственно применимыми во внутреннем праве
Los tratados internacionales en que Kazajstán es Parte se aplican directamente a las relaciones en materia de derecho civil,
Международные договоры, участником которых является Республика Казахстан, к гражданским отношениям применяются непосредственно кроме случаев, когда из международного договора следует,
los tratados internacionales ratificados por la República prevalecen sobre sus leyes nacionales y se aplican directamente, salvo los casos en que se desprende del tratado internacional que para su aplicación se requiere la promulgación de una ley.
Республики Казахстан международные договоры, ратифицированные республикой, имеют приоритет перед ее законами и применяются непосредственно, кроме случаев, когда из международного договора следует, что для его применения требуется издание закона.
Los tratados internacionales ratificados por la República prevalecen sobre sus leyes nacionales y se aplican directamente, salvo en los casos en que se desprende de un tratado internacional que para su aplicación se requiere la promulgación de una ley.
Международные договоры, ратифицированные Республикой, имеют приоритет перед ее законами и применяются непосредственно, кроме случаев, когда из международного договора следует, что для его применения требуется издание закона.
Los tratados internacionales en que Kazajstán es parte se aplican directamente a las relaciones de carácter civil,
Международные договоры, участником которых является Республика Казахстан, к гражданским отношениям применяются непосредственно кроме случаев, когда из международного договора следует,
Los tratados internacionales ratificados por Kazajstán se aplican directamente a las relaciones laborales, excepto en los casos en que la aplicación del tratado requiera
Международные договоры, ратифицированные Республикой Казахстан, к трудовым отношениям применяются непосредственно, кроме случаев, когда из международного договора следует,
la República de Croacia, los tratados en los que la República es parte se aplican directamente y prevalecen sobre el derecho interno(artículo 134 de la Constitución).
стороной которых является Республика Хорватия, применяются непосредственно и имеют преимущество по сравнению с внутренним законодательством( статья 134 конституции).
los tratados ratificados y publicados se aplican directamente(art. 8).
опубликованные международные договоры применяются непосредственно( статья 8).
que los tratados internacionales prevalecen sobre el derecho interno y se aplican directamente en el plano interno.
международные договоры имеют приоритет перед внутригосударственными законами и применяются непосредственно.
En ese caso, se aplican directamente las disposiciones de los tratados internacionales(artículo 5 del Convenio Europeo sobre Extradición,
В этом случае непосредственно применяются положения международных договоров( статья 5 Европейской конвенции о выдаче,
En virtud de la Constitución, todos los acuerdos internacionales ratificados pasan a formar parte de la legislación nacional y se aplican directamente, excepto si no son automáticamente aplicables
В соответствии с Конституцией каждое из ратифицированных международных соглашений становится частью национального законодательства и непосредственно применяется, за исключением случаев, когда оно не является самоприменимым
Estos reglamentos son vinculantes en su totalidad y se aplican directamente en todos los Estados miembros de la Unión Europea, por lo que, todos ellos están obligados a cumplirlos.
Постановления Европейской комиссии имеют обязательный характер в их полном объеме и непосредственно применимы ко всем государствам-- членам Европейского союза и соответственно налагают на государства- члены обязательство осуществлять их.
Así pues, las normas internacionales relativas al derecho de asilo y a los extranjeros se aplican directamente en el orden interno, contrariamente a lo que se preveía en el texto constitucional de 1978.
Следовательно, сейчас, в отличие от положений Конституции 1978 года, международные нормы, касающиеся права на убежище и иностранцев, непосредственно применяются во внутригосударственном праве.
Aunque las conclusiones de tales estudios no se aplican directamente al mercado de divisas,
Хотя выводы этих исследований нельзя непосредственно распространить на валютные рынки,
Los derechos y libertades humanos son el valor supremo; se aplican directamente y determinan el sentido
Права и свободы человека являются высшей ценностью. Они действуют непосредственно, определяют смысл
las disposiciones de la Convención se aplican directamente o si se requiere una legislación específica para adaptar la legislación nacional a la Convención
положения Конвенции прямо применимыми или же требуется конкретное законодательство для согласования внутреннего права с Конвенцией
que las disposiciones del Cuarto Convenio de Ginebra de 1949 se aplican directamente a Israel como Potencia ocupante,
положения четвертой Женевской конвенции 1949 года непосредственно относятся к Израилю как к оккупирующей державе,
Результатов: 74, Время: 0.0804

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский