ВВОДЯТСЯ - перевод на Испанском

establece
создания
создать
установить
учредить
установления
разработать
разработки
учреждения
определить
определения

Примеры использования Вводятся на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Кроме того, критерии, по которым они вводятся, должны быть четкими, неизбирательными
Además, los criterios con arreglo a los cuales se impongan deben ser claros
Результаты расследований вводятся в базу данных для последующего анализа и отчетности.
Los resultados de la investigación se introducen en una base de datos para analizarlos y usarlos en la preparación de informes.
Статьей 225- 21 вводятся новые дополнительные меры наказания:
El artículo 225-21 establece nuevas penas complementarias,
Результаты оценки и извлеченные уроки являются исходными данными для организационного обучения и, следовательно, вводятся в системы управления знаниями;
Las conclusiones y lecciones de las evaluaciones constituyen insumos para el aprendizaje institucional, por lo que se incorporan en los sistemas de gestión de los conocimientos;
Было отмечено, что на практике происходит подчинение, когда вводятся санкции. И такие действия являются законными при условии, что Совет Безопасности санкционировал введение санкций.
Se señaló que, en la práctica, ello ocurría cuando se imponían sanciones y era legal a condición de que el Consejo de Seguridad autorizara la imposición de esas sanciones.
После утверждения бюджета по программам изменения, одобренные Генеральной Ассамблеей, также вводятся в ИМДИС для формирования обновленной базы данных по утвержденной программе.
Una vez aprobado el presupuesto por programas, los cambios aprobados por la Asamblea General se introducen también en el IMDIS para formar una base de datos actualizada del programa aprobado.
Действия, которые рассматриваются как пытки, охватываются Кодексом, в котором вводятся меры наказания в зависимости от тяжести правонарушения.
Los actos que se consideran tortura están previstos en el Código, que establece penas en función de la gravedad del delito.
Компания" SAP" придерживается стандартной передовой практики, согласно которой изменения в предлагаемой производственной среде ПОР системы SAP вводятся в действие в управляемом режиме и только авторизованными пользователями.
Es costumbre en SAP que los cambios en el entorno productivo de la PRI del sistema se introduzcan de manera controlada y que los introduzcan usuarios autorizados.
Делегация констатировала систематические противозаконные ограничения, которые дискриминационным образом вводятся в отношении этнических грузин в оккупированных районах.
La delegación observó las restricciones ilegales sistemáticas que se imponían de manera discriminatoria a las personas de origen georgiano en las regiones ocupadas.
подход к мирному соглашению, учитывая, что такие законы обычно вводятся только после того, как конфликт закончен.
normalmente semejantes leyes se introducen sólo después de que haya concluido un conflicto.
Отдельные записи из библиографии вводятся в систему OPAC, а полные тексты всех приведенных в
Cada ficha bibliográfica se incorpora al catálogo en línea de acceso público
После этого было начато осуществление второго этапа, на котором содержание вебсайта постоянно обновляется и вводятся многие дополнительные функции.
Desde entonces se ha venido aplicando la segunda fase en la que se hace una actualización permanente del sitio y se introducen distintas funciones adicionales.
Отдельные записи из библиографии вводятся в систему OPAC, а полные тексты всех приведенных в
Cada ficha bibliográfica se incorpora al catálogo en línea de acceso público
Тем не менее во всем мире в рацион лишь 55 процентов детей в возрасте от шести до восьми месяцев своевременно вводятся твердые, полутвердые
Sin embargo, a nivel mundial, solo en el 55% de los niños de 6 a 8 meses se introducen oportunamente alimentos sólidos,
Отдельные записи из библиографии вводятся в систему OPAC,
Cada ficha de la bibliografía se incorpora al OPAC,
Получаемые из миссий отклики вводятся в базу данных, для того чтобы Департамент операций по поддержанию мира анализировал эти данные и составлял сводный список.
La información aportada por las misiones se introduce en una base de datos que permite al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz analizar los datos y elaborar una lista consolidada.
Рабочая группа обеспокоена тем, что в ряде государств вводятся правовые ограничения на деятельность НПО, занимающихся случаями исчезновения.
Preocupa al Grupo de Trabajo que en varios Estados se apliquen restricciones jurídicas a las ONG interesadas en los casos de desaparición.
Постепенно вводятся в действие контрольные( диагностические)
Se están poniendo en marcha paulatinamente mecanismos de vigilancia(diagnósticos)
В соответствии с новым законом вводятся два новых основания для развода- в результате принципиального согласия на развод
De conformidad con lo dispuesto en la nueva legislación, se han introducido dos nuevos motivos de divorcio, a saber, la aceptación en
Когда осуществляется мандат Совета Безопасности и вводятся санкции, необходимо уделять больше внимания возможным негативным последствиям этого для третьих стран.
Al cumplir el mandato y aplicar las sanciones del Consejo de Seguridad, debe prestarse mayor atención a los posibles efectos negativos para terceros países.
Результатов: 296, Время: 0.2171

Вводятся на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский