SE INTRODUZCAN - перевод на Русском

внести
hacer
aportar
contribuir
introducir
presentar
efectuar
formular
modificar
realizando
forma
ввести
introducir
imponer
establecer
aplicar
adoptar
promulgar
instituir
implantar
instaurar
ingresar
внесения
introducir
presentación
hacer
introducción
modificación
modificar
efectuar
enmienda
enmendar
reformas
внедрения
aplicación
introducción
adopción
implantación
aplicar
introducir
establecimiento
despliegue
implementación
incorporación
ввозимое
se introduzcan
внедрить
aplicar
introducir
establecer
adoptar
implantar
incorporar
implementar
poner
instituir
instalar
вносить
hacer
aportar
contribuir
introducir
presentar
efectuar
formular
modificar
realizando
forma
внесенных
hacer
aportar
contribuir
introducir
presentar
efectuar
formular
modificar
realizando
forma
внедрение
aplicación
introducción
adopción
implantación
aplicar
introducir
establecimiento
despliegue
implementación
incorporación
включить
incluir
incorporar
integrar
añádase
insertar
introducir
encender
activar
figurar
agregar
проноса

Примеры использования Se introduzcan на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
el G-20 instando a que se introduzcan mejoras concretas en cada organismo.
он призовет эти два органа принять конкретные меры по улучшению своей работы.
el Pakistán acepta que se introduzcan las modificaciones siguientes.
Пакистан согласился внести в него следующие изменения.
Es costumbre en SAP que los cambios en el entorno productivo de la PRI del sistema se introduzcan de manera controlada y que los introduzcan usuarios autorizados.
Компания" SAP" придерживается стандартной передовой практики, согласно которой изменения в предлагаемой производственной среде ПОР системы SAP вводятся в действие в управляемом режиме и только авторизованными пользователями.
propone que se introduzcan dos enmiendas.
предлагает внести в него две поправки.
no permitir que se introduzcan en su territorio.
не обладать им и не разрешать ввозить его на свою территорию.
dice que los principales patrocinadores han solicitado que se introduzcan las siguientes correcciones en el proyecto de resolución a fin de reflejar el texto
говорит, что основные авторы просили внести в проект резолюции следующие изменения, с тем чтобы отразить текст,
Se introduzcan medidas especiales para Bulgaria
Ввести специальные меры для Болгарии
En consecuencia, se recomienda que se introduzcan correcciones en 26 reclamaciones,
Таким образом, в 26 претензий рекомендуется внести исправления, сократив на 102 863,
El Sr. FERRERO COSTA propone que se introduzcan, en colaboración con el Sr. van Boven,
Г-н ФЕРРЕРО КОСТА предлагает внести, совместно с г-ном ван Бовеном,
A ese respecto, el Grupo recomienda que se introduzcan criterios específicos,
В этой связи Группа рекомендует ввести конкретные критерии,
Que sea o no viable ampliar este mecanismo a todos los proyectos de resolución dependerá en gran medida de los cambios y ajustes que se introduzcan en los métodos y programas de trabajo del pleno
Удастся ли распространить такую практику на все проекты резолюций, будет зависеть главным образом от внесения изменений и коррективов в рабочие методы и программы работы пленарных заседаний
Pregunta si los partidos políticos han introducido un sistema de cupos de forma que, con el tiempo, se introduzcan cupos también en el Parlamento para incrementar la participación de las mujeres en la toma de decisiones.
Она хотела бы знать, ввели ли политические партии систему квот в качестве одного из способов внедрения в конечном итоге системы квот в парламенте, с тем чтобы расширить участие женщин в процессе принятия решений.
El orador pide de nuevo a las Naciones Unidas que se mantenga el texto de las resoluciones anteriores y que se introduzcan las correspondientes enmiendas en el proyecto de resolución de 20 de junio de 1997.
Оратор вновь просит Организацию Объединенных Наций восстановить первоначальные формулировки предыдущих резолюций и внести соответствующие изменения в проект резолюции от 20 июня 1997 года.
Es necesario que se introduzcan políticas amplias para gestionar la migración internacional de manera tal que favorezca a los migrantes, en las que se reconozcan
Налицо необходимость внедрения таких комплексных стратегий регулирования международной миграции, которые направлены на создание благоприятных условий для мигрантов,
El Comité recomienda que se introduzcan programas didácticos sobre la Convención,
Комитет рекомендует внедрить учебные программы,
solicitar a la Junta Ejecutiva, en el segundo período ordinario de sesiones de 2002, que se introduzcan las enmiendas necesarias al presupuesto de 2002-2003, según los resultados del estudio.
просить Исполнительный совет на его второй очередной сессии 2002 года внести в бюджет на 2002- 2003 годы любые необходимые изменения с учетом результатов этого исследования.
Las posibilidades de que el programa siga mejorando dependerán del ritmo con que se introduzcan enfoques basados en resultados
Дальнейшее совершенствование программы зависит от темпов и качества внедрения подхода, основанного на результатах,
Así pues, se recomienda que en los Estados de la región se introduzcan sistemas de información geográfica, incluidos los de información sobre tierras,
В этой связи рекомендуется в малых островных развивающихся государствах АИСЮ внедрить системы географической информации,
su Gobierno necesita que se introduzcan enmiendas en el actual proyecto de declaración para poder aceptarlo.
в существующий проект необходимо внести изменения, чтобы Новая Зеландия смогла согласиться с ним.
La Comisión coincide con la recomendación del Secretario General de que no se introduzcan cambios en el párrafo 1 a ii del artículo 3 del Reglamento de gastos de viaje y dietas de la Corte.
Комитет согласен с рекомендацией Генерального секретаря не вносить изменения в положения пункта 1( a)( ii) статьи 3 Положений о путевых расходах и суточных членов Суда.
Результатов: 129, Время: 0.1142

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский