SE IMPONEN - перевод на Русском

вводятся
se imponen
se introducen
se aplican
establece
se incorporan
налагаются
se imponen
se aplican
pueden
sujetas
выносятся
se dictan
se presentan
se someten
se imponen
se formulan
se emiten
aplicando
pronuncian
введении
introducción
introducir
aplicación
imposición
imponer
establecer
establecimiento
adopción
implantación
implantar
возлагает
impone
asigna
confiere
tiene
atribuye
deposita
confía
responsabiliza
encomienda
encarga
отношении
relación
contra
relativas
respecto
respecta
sentido
referente
tocante
aplicables
relacionadas con
устанавливает
establece
determina
fija
estipula
impone
define
instala
enuncia
prescribe
especifica
предусмотрено
dispuesto
previsto
establece
estipula
contempla
incluye
exige
prescribe
contiene
взимаются
se cobran
se aplican
se recauda
pagan
se imponen

Примеры использования Se imponen на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En la Ley sobre el producto del delito se imponen a las instituciones financieras
ЗДПП возлагает на<< финансовые учреждения>> и<< дилеров,
Francia tiene una cuota mínima del 40% para ambos sexos y se imponen multas a los órganos públicos que no respetan las cuotas.
во Франции минимальная гендерная квота для обоих полов составляет 40%, причем к не соблюдающим ее государственным органам применяются штрафные санкции.
medidas penales, que se imponen a discreción del juez.
также уголовные санкции, которые могут назначаться по усмотрению суда.
Se imponen sanciones solamente cuando se incumplen durante largo tiempo e intencionalmente los requisitos impuestos por la Ley de idiomas.
Наказание выносится лишь в случае, когда требование о языке игнорировалось умышленно в течение длительного периода времени.
De resultas de ello, se imponen a los países receptores políticas específicas que afectan negativamente el pleno disfrute por los pueblos de esos países de su derecho al desarrollo.
В результате странам- получателям навязывается особая линия политического поведения, что негативно влияет на осуществление в полном объеме населением этих стран своего права на развитие.
En el marco de los programas de transferencia de efectivo se imponen condiciones cuyo objetivo es abordar los problemas económicos
Программы условных денежных трансфертов устанавливают условия, направленные на решение экономических и социальных проблем,
También se imponen otras restricciones a la compra o adquisición de explosivos;
Установлены также дополнительные ограничения на покупку
Con miras a proteger los intereses del niño se imponen límites a la patria potestad,
В целях защиты интересов ребенка установлены пределы родительских прав,
No se imponen limitaciones jurídicas de índole alguna a las mujeres, en consecuencia están en libertad de participar en transacciones jurídicas.
На женщин не налагается каких-либо юридических ограничений, поэтому они могут свободно заключать юридические сделки.
En algunos convenios que regulan actividades realizadas principalmente por explotadores privados se imponen al Estado ciertas obligaciones a los efectos de garantizar que los explotadores respeten las reglamentaciones pertinentes.
Ряд конвенций, регулирующих деятельность, осуществляемую главным образом частными операторами, возлагают на государства определенные обязательства, чтобы обеспечить выполнение этих правил операторами.
Únicamente se imponen medidas de protección
Меры защиты применяются только в отношении пациентов,
Se ha producido un aumento preocupante de las restricciones que se imponen a las organizaciones no gubernamentales
Имели место тревожащее увеличение количества ограничений, налагаемых на неправительственные организации,
No obstante, al final del proceso, en la sentencia se imponen las costas a las partes,
Однако по окончании процесса по решению суда расходы возлагаются на проигравшие стороны солидарно
Desde ahora se imponen limitaciones a las posibilidades de detención de un extranjero menor de 18 años(y
Отныне введены ограничения в отношении возможности задержания иностранца в возрасте менее 18 лет(
Se imponen obligaciones a los Estados del pabellón para garantizar el cumplimiento de los requisitos del Convenio(artículo 40).
На государства флага возлагается обязанность обеспечивать соблюдение требований Конвенции( статья 40).
Las medidas por las que se imponen suspensiones, excepciones
Меры, вводящие отступления, изъятия
Las medidas por las que se imponen suspensiones, excepciones
Меры, вводящие отступления, изъятия
Se acosa a los periodistas y se imponen severas limitaciones a la prensa
Журналисты подвергаются запугиванию, и введены серьезные ограничения для прессы,
En respuesta a ello, se han reforzado las normas y se imponen sanciones a los empleadores que no hayan adoptado las medidas necesarias.
Для ускорения этого процесса были введены более жесткие правила, а работодатели, которые не принимают необходимые меры, подвергаются санкциям.
Cada año se imponen trabajos obligatorios como pena principal en más de 70.000 casos,
Ежегодно обязательные работы назначаются в качестве основного наказания более
Результатов: 270, Время: 0.1045

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский