НАКЛАДЫВАЮТ - перевод на Испанском

imponen
налагать
возлагать
применять
предписывать
накладывать
диктовать
выноситься
взимать
навязать
ввести
suponen
полагать
исходить
означать
предположение
подразумевать
представлять
предположить
быть сопряжено
допустить
догадаться
impone
налагать
возлагать
применять
предписывать
накладывать
диктовать
выноситься
взимать
навязать
ввести

Примеры использования Накладывают на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
По утверждению государства- участника, сообщение является явно необоснованным, поскольку статьи Конвенции не накладывают таких далеко идущих обязательств на государства- участники,
El Estado Parte sostiene que la comunicación está manifiestamente mal fundamentada puesto que los artículos de la Convención no imponen tales obligaciones a los Estados Partes
сопряженных с транзитными перевозками, накладывают серьезные ограничения на общие усилия развивающихся государств, не имеющих выхода к морю, в области социально-экономического развития.
riesgos del transporte imponen graves limitaciones a las actividades de desarrollo socioeconómico en general de los países en desarrollo sin litoral.
вторую сменуgt;gt;. Такие обязанности могут ограничить их способность в полной мере использовать возможности карьеры и трудоустройства, и накладывают чрезмерное бремя на их реальные и предполагаемые возможности развития.
segundo turno de trabajo", responsabilidades que pueden limitar su capacidad para aprovechar plenamente las oportunidades profesionales y de empleo, y que imponen una carga indebida en su capacidad de adelanto real y percibido.
сопряженных с транзитными перевозками, накладывают серьезные ограничения на общие усилия развивающихся государств, не имеющих выхода к морю, в области социально-экономического развития.
los gastos prohibitivos de transporte y los riesgos imponen graves limitaciones a las actividades de los países en desarrollo sin litoral de desarrollo socioeconómico en general.
же условия программы накладывают на эти правительства дополнительные ограничения по расходованию средств и обязательства.
las condiciones de este programa imponen a los gobiernos obligaciones adicionales o hacen que estos deban limitar más los gastos.
некоторые обязательства государств в области прав человека накладывают дополнительные ограничения на осуществление ими своих полномочий в том, что касается предоставления
hay ciertas obligaciones en los Estados en el ámbito de los derechos humanos que imponen límites adicionales al ejercicio de su facultad discrecional de conferir
несколько сторон конфликта накладывают ограничения на гуманитарное пространство,
más de las partes en conflicto imponen restricciones al espacio humanitario,
многократное расширение услуг по запуску накладывают новые ограничения на глобальную космическую деятельность.
la multiplicación de los servicios de lanzamiento imponían nuevos condicionamientos a las actividades espaciales mundiales.
области прав человека и серьезные нарушения гуманитарного права, которые, согласно международному праву, являются преступлениями, накладывают обязанность проводить расследования
las violaciones graves del derecho internacional humanitario que constituyen crímenes en virtud del derecho internacional conllevan la obligación de investigar
женщины в Эмиратах по-прежнему находятся под гнетом дискриминационных законов и практики, которые накладывают свой отпечаток на многие аспекты жизни женщин,
mujeres seguían padeciendo en los Emiratos los efectos de leyes y práctica discriminatorias que afectaban a la mayoría de los aspectos de su vida,
конфискуют личные документы, накладывают произвольные штрафы,
se confiscan los documentos de identidad de sus ocupantes, a quienes se imponen multas arbitrarias,
ожидалось, расширение числа участников Центральноевропейского соглашения о свободной торговле накладывают на страны региона определенные обязательства,
la ampliación anterior del Acuerdo de Libre Comercio de Europa Central(ALCEC) han impuesto determinadas obligaciones a los países de la región,
Амплитуда и частота появлений компоненты магнитного поля, направленной на юг, в межпланетных выбросах корональной массы( МВКМ) коррелируются с модулирующими эффектами, которые МВКМ накладывают на фоновую популяцию галактических космических лучей( ГКЛ) во время ее распространения на расстояние до 1 астрономической единицы а.
La magnitud y presencia del componente del campo magnético en dirección Sur en las eyecciones de masa coronaria interplanetarias está en correlación con los efectos moduladores que esas eyecciones ejercen sobre la población ambiental de rayos cósmicos galácticos durante su propagación hasta una unidad astronómica.
иммунитет препятствует далеко не всем уголовно-процессуальным шагам в отношении иностранного должностного лица, а только тем, которые накладывают на лицо правовое обязательство,
aplicación de todas las medidas procesales penales contra un funcionario extranjero, e impide únicamente aquéllas que imponen a la persona una obligación jurídica,
которые прямо или косвенно: а накладывают бремя, обязательства
directa e indirectamente: a Imponga una carga, obligación
приводят к снижению уровня безопасности в регионах, где они обычно действуют, и накладывают на население этих регионов огромное финансовое бремя.
de personas sospechosas de colaborar con las autoridades en el caso del IRA, impusieron una tremenda carga de seguridad y financiera a la población que vivía en la zona en la que solían operar.
Договоры и конвенции, которые накладывают какие-либо обязательства на государственное казначейство
Los tratados y convenciones que entrañan cualquier gasto para el erario, o cualquier restricción de los derechos públicos
Как указывалось выше, все РРХО договорились о конкретных и развернутых мерах, которые накладывают на государство флага такие обязанности,
Como se ha reseñado más arriba, todas las organizaciones regionales de ordenación pesquera han acordado medidas específicas y detalladas por las cuales se imponen obligaciones a los Estados del pabellón,
массовый приток экономических мигрантов, накладывают негативный отпечаток на восприятие проблемы беженцев,
las oleadas de migrantes económicos proyecten una imagen negativa del problema de los refugiados
И накладывает руки на других пациентов?
Y que pone sus manos en otros pacientes?
Результатов: 55, Время: 0.4358

Накладывают на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский