IMPUSIERON - перевод на Русском

ввели
impusieron
han impuesto
han introducido
han establecido
han promulgado
aplican
han instituido
han implantado
inyectaron
han instaurado
навязали
impusieron
han impuesto
установили
establecieron
instalaron
determinaron
fijaron
colocaron
comprobaron
constataron
emplazaron
pusieron
descubrieron
наложили
impusieron
вводили
impusieron
introdujeron
han impuesto
inyectaba
habrían aplicado
ввела
introdujo
ha establecido
impuso
aplicó
ha impuesto
adoptó
ha instituido
ha implantado
inyectó
había promulgado
введенных
impuestas
establecidas
introducidas
impuestos
aplicadas
decretadas
promulgadas
implantadas
instituidos
ingresados
навязывали
impongan
impuesto
возложили
han conferido
han confiado
han encomendado
han asignado
encargaron
impusieron

Примеры использования Impusieron на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Las condiciones que impusieron los ocupantes abrieron las puertas a un saqueo vasto
Условия, навязанные оккупантами, создали возможности для обширного
es hora de que los que lo impusieron demuestren una verdadera capacidad de liderazgo poniendo fin al mismo.
имеет никакой легитимности или оправданий, и уже пришло время, чтобы те, кто его ввел, показали пример и отменили его.
Fue crucial para el éxito a largo plazo del proceso de paz en Irlanda del Norte que se impusieron condiciones muy claras para la participación y la negociación.
Принципиально важно в этом то, что для долгосрочного успеха процесса мирного урегулирования в Северной Ирландии, он ввел очень четкие условия в отношении участия и переговоров.
A fin de combatir dicha práctica, los Estados Unidos promulgaron la Ley Harter(Harter Act) por la que impusieron un régimen legal imperativo aplicable al comercio con dicho país.
Для борьбы с такой практикой в 1893 году Соединенные Штаты приняли закон Хартера, устанавливающий обязательный режим, регулирующий торговлю с этой страной.
HT y su empresa asociada TMobile Hrvatska impusieron a 23 clientes" clave" un contrato marco con disposiciones que ponían barreras de entrada.
ХТ и связанная с ней компания" Т- Мобиле Хрватска" навязали 23" ключевым" клиентам рамочное соглашение, положения которого создавали барьеры на пути выхода на рынок.
los Estados Unidos impusieron la ciudadanía estadounidense a todos los puertorriqueños.
Соединенные Штаты навязали всем пуэрториканцам американское гражданство.
Algunas economías de la región impusieron controles de capital a lo largo del año pasado,
Некоторые страны региона в течение прошедшего года создали механизмы контроля над движением капитала,
La colonización de Nueva Caledonia se inscribe en un vasto movimiento histórico mediante el cual los países de Europa impusieron su predominio sobre el resto del mundo.
Колонизация Новой Каледонии произошла в русле широкого исторического движения, в рамках которого страны Европы навязали свое господство остальным частям мира.
Al haberse levantado determinadas sanciones que las Naciones Unidas impusieron a Sudáfrica, se normalizan gradualmente las relaciones económicas
После снятия некоторых санкций, которые Организация Объединенных Наций применяла против Южной Африки, между Заиром и этой страной постепенно налаживаются экономические
Los armenios pisotearon flagrantemente los derechos de los azerbaiyanos, impusieron obstáculos para que recibieran instrucción en su idioma nacional
Армяне грубо попирали права азербайджанцев, чинили препятствия для получения образования на родном языке,
A varios mártires de esta guerra que nos impusieron los Estados Unidos con sus aliados Uganda
Многие жертвы этой войны, навязанной нам Соединенными Штатами и их союзниками,
coercitivas de carácter económico, comercial y social que impusieron los Estados Unidos contra Cuba hace cuatro decenios siguen estando vigentes.
социальные меры принудительного характера, которые были введены против Кубы Соединенными Штатами примерно 40 лет назад, попрежнему находятся в силе.
Los gobiernos impusieron reglamentación cautelar a los bancos comerciales a cambio de la prestación pública de seguros de depósitos y la función de prestamista de último recurso.
Правительства заставили коммерческие банки принять разумное регулирование в обмен на предоставление государством системы страхования вкладов и выполнения им роли кредитора последней инстанции.
Además, impusieron restricciones de vuelo a las aeronaves de la AMIS con rumbo a Haskanita.
Кроме того, они ввели ограничения на полеты самолетов МАСС в Хасканиту.
Las FARDC impusieron un perímetro de seguridad para impedir que las milicias se mezclen con la población del campamento.
ВСДРК создали зону безопасности вокруг лагеря, с тем чтобы ополченцы не могли смешаться с жителями лагеря.
Los Estados Unidos impusieron en su lugar la brutal dictadura del Sha Mohammad Reza Pahlavi,
Затем США насадили в стране жестокую диктатуру Мухаммеда Реза Пехлеви, правившего страной вплоть
Por una parte, impusieron restricciones a la libertad de circulación de los grecochipriotas que solicitaban permisos para visitar a parientes próximos en las península de Karpas.
С одной стороны, были введены ограничения на передвижение киприотов- греков, ходатайствующих о разрешении посетить близких родственников в Карпасе.
En noviembre los tribunales israelíes impusieron a residentes de los territorios ocupados numerosas penas severas que van desde la cadena perpetua hasta penas de prisión menos graves.
В ноябре израильские суды вынесли ряд суровых приговоров, начиная с пожизненного заключения и кончая приговорами, предусматривающими менее продолжительные сроки заключения, для жителей оккупированных территорий.
Las fuerzas de los serbios de Bosnia impusieron severas restricciones a la libertad de circulación de la UNPROFOR en todo el territorio bajo su control
Серьезные ограничения на свободу передвижения СООНО были введены силами боснийских сербов на всей территории,
Entonces les impusieron jefes de tributo laboral que los oprimiesen con sus cargas,
И поставили над ним начальников работ, чтобы изнуряли его тяжкимиработами.
Результатов: 241, Время: 0.0976

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский