ВОЗЛОЖИЛИ - перевод на Испанском

han encomendado
han asignado
encargaron
позаботиться
заниматься
поручить
заказать
возложить
заказа
уполномочить
разобраться
вопросу
поручение
impusieron
налагать
возлагать
применять
предписывать
накладывать
диктовать
выноситься
взимать
навязать
ввести

Примеры использования Возложили на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
посол Холбрук отметил, что Соединенные Штаты публично возложили ответственность на Уганду.
el Embajador Holbrooke destacó que las Naciones Unidas habían atribuido públicamente la responsabilidad a Uganda.
МА также выразила озабоченность по поводу взрывов в нескольких городских районах, ответственность за некоторые из которых власти возложили на ФАРК39.
AI también expresó su preocupación por los ataques con bombas perpetrados contra varias zonas urbanas, algunos de ellos atribuidos por el Gobierno a las FARC.
Эти слова заставляют нас помнить о том, что наши народы возложили на нашу Организацию сокровенную миссию воплощения своих чаяний в реальность.
Esas palabras nos obligan a recordar que nuestros pueblos le encomendaron a nuestra Organización la sagrada tarea de plasmar en la realidad sus aspiraciones.
Члены Организации Объединенных Наций возложили конкретные обязанности на Генеральную Ассамблею,
Los Miembros de las Naciones Unidas han conferido distintas responsabilidades a la Asamblea General,
Поскольку Совет Безопасности является тем органом, на который государства- члены возложили главную ответственность за поддержание международного мира
En su calidad de órgano al que los Estados Miembros han conferido la responsabilidad primordial en lo que concierne al mantenimiento de la paz
я завоевал доверие вышестоящих начальников, которые возложили на меня обязанности по решению вопросов, связанных с эффективной организацией труда на более высоком уровне.
he sabido granjearme la confianza de mis supervisores, quienes me han confiado responsabilidades de gestión del desempeño en niveles superiores.
Подтверждая, что государства-- члены Организации Объединенных Наций возложили на Совет Безопасности, действующий от их имени,
Reafirmando que los Estados Miembros de las Naciones Unidas han conferido al Consejo de Seguridad la responsabilidad primordial de mantener la paz y la seguridad internacionales,
Многие из развитых стран возложили общие функции по выработке политики в области инновационной деятельности
Muchos países desarrollados han encomendado la formulación de las políticas generales sobre innovación y negocios electrónicos a
международные конференции возложили на систему Организации Объединенных Наций важнейшие задачи
las conferencias internacionales han confiado al sistema de las Naciones Unidas tareas
Мы вновь заявляем, что государства- члены возложили на Совет Безопасности, действующий от их имени, главную ответственность за поддержание международного мира
Reafirmamos que los Estados Miembros han conferido al Consejo de Seguridad la responsabilidad primordial de mantener la paz y la seguridad internacionales,
которые государства- члены возложили на Организацию, к глубокому прискорбию,
pese a las nuevas tareas que han confiado los Estados Miembros a la Organización,
которые могли позволить себе заплатить его и, вопреки правилам, возложили более крупные суммы начисления на плечи тех стран, которые были не в состоянии их выплатить.
contraviniendo las disposiciones respectivas, impusieron contribuciones más elevadas a los países que no podían pagarlas.
Согласно Уставу государства- члены возложили на Совет главную ответственность за поддержание международного мира и безопасности-- ответственность,
En virtud de la Carta, los Estados Miembros han conferido al Consejo la responsabilidad primordial del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, responsabilidad que el
которую они тогда приняли( резолюция 55/ 2), и мы готовы принять на себя ответственность, которую они на нас возложили.
que aprobaron en esa oportunidad(resolución 55/2) y estamos muy dispuestos a asumir la responsabilidad que nos han confiado.
государства- члены Организации Объединенных Наций возложили на Совет Безопасности основную ответственность за поддержание международного мира и безопасности.
uno considera que los Estados Miembros de las Naciones Unidas han conferido al Consejo de Seguridad la responsabilidad primordial en cuanto al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales.
наблюдательные органы в полной мере играют роль хранителей договоров, которую стороны на них возложили.
los órganos de vigilancia desempeñen cabalmente la función de custodios de los tratados que las partes les han confiado.
В соответствии со статьей 24 Устава Организации Объединенных Наций государства- члены возложили на Совет Безопасности главную ответственность за поддержание международного мира и безопасности.
En virtud del Artículo 24 de la Carta de las Naciones Unidas, los Estados Miembros han conferido al Consejo de Seguridad la responsabilidad primordial de mantener la paz y la seguridad internacionales.
155 государств- членов нашей организации позаботятся о том, чтобы в нашем распоряжении имелись достаточные ресурсы для выполнения множества важных задач, которые они возложили на нас.
confío en que nuestros 155 Estados miembros garantizarán los recursos necesarios para que podamos cumplir con la multiplicidad de importantes tareas que nos han confiado.
и которые вы с такой щедростью возложили на меня.
que ustedes tan generosamente me han confiado.
Совет Безопасности возложили на Организацию.
el Consejo de Seguridad han confiado a la Organización.
Результатов: 126, Время: 0.0809

Возложили на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский