ВОЗЛОЖИЛИ - перевод на Английском

laid
лежит
заключается
положите
заложить
находится
лег
непрофессиональных
кроется
отложить
проложите
entrusted
поручать
доверить
возложить
вверяю
put
положить
поставить
поместите
ставят
посадил
надень
введен
опусти
вложил
отправил
held
держать
проведение
трюм
удержание
владеть
хранить
удерживайте
провести
занимают
подожди
have given
дать
assigned
назначение
уступать
распределять
передавать
переуступать
назначить
присвоить
поручить
возложить
выделить
charged
заряд
обвинение
плата
взимать
сбор
бесплатно
заряжайте
предъявления обвинения
отвечает
платежей
have vested

Примеры использования Возложили на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Юрий Бойко возложили цветы у импровизированного мемориала памяти погибших в катастрофе ТУ- 154.
Yuriy Boyko laid flowers at a temporary memorial to those who died in the TU-154 airplane crash.
По прибытии в Гисеньи офицеры РСО возложили на него задачу убить Канзегуэру
Upon arrival to Gisenyi, RDF officers entrusted him with the task of killing Kanzeguhera
Мы вновь заявляем, что государства- члены возложили на Совет Безопасности, действующий от их имени, главную ответственность за поддержание международного мира
We reaffirm that Member States have conferred on the Security Council primary responsibility for the maintenance of international peace and security,
члены делегации возложили цветы к могилам армянских писателей и общественных деятелей
the members of the delegation put flowers at the graves of the Armenian greats buried in the Pantheon
Высокопоставленные должностные лица РА и НКР возложили цветы к Танку- памятнику Шуши, отдали дань уважения памяти погибших.
Armenia and NKR high-ranking officials laid flowers at the Tank-Monument in Shushi in tribute of the fallen soldiers.
Напоминая, что члены Организации Объединенных Наций возложили на Совет Безопасности главную ответственность за поддержание международного мира и безопасности.
Recalling that Members of the United Nations have conferred on the Security Council primary responsibility for the maintenance of international peace and security.
Те структуры/ органы, на которые национальные правительства возложили ответственность за управление земельными ресурсами, не остались невосприимчивыми к этим изменениям в деловой среде и в мышлении правительств.
Those bodies/authorities entrusted by national governments with responsibility for land administration have not been immune to these changes in the business environment and government thinking.
Участники мероприятия возложили цветы к бюсту общенационального лидера в фойе союза.
Participants of the event laid flowers to the bust of the national leader in the foyer of the union.
Народы мира возложили на наши плечи огромную ответственность,
The people of the world have placed an enormous responsibility on our shoulders,
Участники мероприятия возложили цветы к бюсту Вилика Арутюняна, воздав дань уважения его памяти.
The participants of the event put flowers at the bust of Vilik Harutyunyan paying the tribute to his memory.
Члены Организации Объединенных Наций возложили на Совет Безопасности главную ответственность за поддержание международного мира и безопасности.
The Members of the United Nations have conferred on the Security Council the primary responsibility for the maintenance of international peace and security.
Но по этой же причине мне в конечном итоге пришлось отказаться от обязанностей Председателя Специального комитета по негативным гарантиям безопасности, которые вы на меня первоначально возложили.
However, it is for the same reason that I eventually had to give up the chairmanship of the NSA Ad Hoc Committee you originally entrusted me with.
Они возложили на Израиль ответственность за любые действия, которые могут нанести ущерб суверенитету,
It held Israel responsible for any action that may undermine Lebanon's sovereignty,
Перед началом митинга его участники возложили цветы и венки к памятнику жертв Зарской трагедии.
Before the rally began, its participants laid flowers and wreaths to the monument of the victims of the Zara tragedy.
Народы мира возложили свои надежды на Организацию Объединенных Наций
The people of the world have placed their hope in the United Nations,
Саакашвили, который подчеркнул историческую роль грузин в защите Ирана, возложили цветы на могилы иранских грузин, погибших во время Ирано- иракской войны.
Saakashvili who stressed that the Iranian Georgians have historically played an important role in defending Iran put flowers on the graves of the Iranian Georgian dead of the eight years long Iran-Iraq War.
В этом контексте нам, тем, на кого наши народы возложили задачу управления, предстоит выполнить очень сложную миссию.
In this context, we upon whom our peoples have conferred the task of governing have a very demanding responsibility ahead of us.
Мы возложили на Организацию Объединенных Наций обязанность принимать решение относительно использования силы для поддержания мира.
We have given the United Nations the responsibility of deciding when to use force to preserve peace.
Участники Совещания возложили на Израиль ответственность за установку этих мин
The Meeting held Israel responsible for laying these mines
Президент Ильхам Алиев и его супруга Мехрибан Алиева возложили цветы к установленному в парке памятнику общенациональному лидеру Гейдару Алиеву.
President Ilham Aliyev and Mrs Mehriban Aliyeva put flowers before the monument to national leader Heydar Aliyev.
Результатов: 308, Время: 0.0778

Возложили на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский