ВОЗЛАГАЮТ - перевод на Испанском

imponen
налагать
возлагать
применять
предписывать
накладывать
диктовать
выноситься
взимать
навязать
ввести
confieren
наделение
наделить
придать
предоставить
предоставления
придания
возложить
обеспечить
предусмотреть
соответствии
depositan
депонировать
хранения
депонирования
внести
сдать
передать
сдачи
возложить
депозит
asignan
распределять
уделять
придавать
ассигновать
возложение
выделить
передать
выделения
распределения
назначить
tienen
иметь
быть
обладать
располагать
держать
взять
пользоваться
носить
нужно
вести
cifran
шифровать
шифрования
зашифровать
кодирования
шифровки
encomiendan
поручать
возложить
уполномочить
возложение
мандата
передоверять
responsabilice
нести ответственность
ответственности
возложить
ответственным
отвечать
привлечь
привлечения
impone
налагать
возлагать
применять
предписывать
накладывать
диктовать
выноситься
взимать
навязать
ввести
depositando
депонировать
хранения
депонирования
внести
сдать
передать
сдачи
возложить
депозит
depositadas
депонировать
хранения
депонирования
внести
сдать
передать
сдачи
возложить
депозит

Примеры использования Возлагают на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
действия государства и возлагают на правительства ответственность за соблюдение международных обязательств.
acciones de los Estados y responsabilizan a los gobiernos del cumplimiento de los compromisos internacionales.
Новая Зеландия, возлагают на Португалию ответственность за предоставление убежища ищущим его лицам.
el de Nueva Zelandia asignen a Portugal la responsabilidad de otorgar asilo a quienes lo soliciten.
Он подчеркивает, что Правила возлагают на государства- члены ответственность за принятие надлежащих мер по устранению таких препятствий.
El orador subraya que en virtud de las Normas, se encomienda a los Estados Miembros la tarea de adoptar las medidas adecuadas para eliminar ese tipo de obstáculos.
Это принципиально важная встреча, на которую возлагают большие надежды обделенные слои населения Земли,
Se trató de una reunión crucial puesto que en ella cifran sus grandes esperanzas las poblaciones desfavorecidas del mundo,
Временные правила процедуры возлагают на Председателя задачу представлять,
En el reglamento provisional se encomienda a la Presidencia la presentación de conclusiones
Повторяю- государства- члены возлагают на Совет Безопасности главную ответственность за поддержание международного мира и безопасности.
Repetimos: los Estados Miembros han conferido al Consejo de Seguridad la responsabilidad primordial del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales.
Народы юга Африки возлагают большие надежды на эту организацию региональной экономической интеграции
Los pueblos del Africa meridional han depositado grandes esperanzas en esta organización de integración económica regional
Связывают бремена тяжелые и неудобоносимые и возлагают на плечи людям,
Atan cargas pesadas y difíciles de llevar, y las ponen sobre los hombros de los hombres;
В соответствии со статьей 24 Устава государства- члены возлагают на Совет Безопасности главную ответственность за поддержание международного мира и безопасности.
Con arreglo al Artículo 24 de la Carta, los Estados Miembros han conferido al Consejo de Seguridad la responsabilidad esencial por el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales.
Финансовые положения и правила ЮНОПС возлагают на Директора- исполнителя ответственность за подготовку достоверных финансовых ведомостей в соответствии с выбранной системой бухгалтерского учета.
En el reglamento financiero y reglamentación financiera detallada de la UNOPS se atribuye al Director Ejecutivo la responsabilidad de elaborar unos estados financieros exactos de conformidad con el régimen contable elegido.
программ Организации Объединенных Наций возлагают проведение инспекций на свои подразделения внутренней ревизии.
programas operacionales de las Naciones Unidas asignan la responsabilidad de la inspección a sus dependencias de auditoría interna.
Ряд конвенций, регулирующих деятельность, осуществляемую главным образом частными операторами, возлагают на государства определенные обязательства, чтобы обеспечить выполнение этих правил операторами.
En algunos convenios que regulan actividades realizadas principalmente por explotadores privados se imponen al Estado ciertas obligaciones a los efectos de garantizar que los explotadores respeten las reglamentaciones pertinentes.
Именно поэтому те, кто выступает за диалог и сосуществование, возлагают свои надежды на Совет.
Por ello, quienes quieren el diálogo y la coexistencia han depositado sus esperanzas en el Consejo.
наличием законов" худуд", которые возлагают на женщину бремя доказательства факта сексуальных домогательств или изнасилования.
la carga de la prueba corresponde a la mujer que alega que ha sido objeto de abusos deshonestos o violada.
В последнем случае режимы ядерного ущерба возлагают ответственность на оператора.
En ésta, los regímenes de reparación de los daños nucleares prevén que la responsabilidad incumbe al explotador.
Развитые страны отмечают, что они с большей готовностью поддерживают трехсторонние механизмы, поскольку они в большей степени возлагают ответственность за осуществление проектов сотрудничества ЮгЮг на сами развивающиеся страны.
Los países desarrollados atribuyen su apoyo a los acuerdos triangulares a una mayor implicación de los países en desarrollo en los proyectos de cooperación Sur-Sur.
Это также явилось бы жестоким уроком для всех малых государств, которые верят в Организацию Объединенных Наций и возлагают на нее надежды.
Ello sería asimismo una lección ominosa para los pequeños Estados, que han depositado en las Naciones Unidas toda su fe y esperanza.
Между тем толкование, согласно которому положения такого рода возлагают обязательство осуществлять преследование независимо от наличия запроса о выдаче, сегодня может получить поддержку в практике рассмотрения дел Комитетом против пыток.
Sin embargo, la interpretación según la cual este tipo de disposiciones imponen la obligación de juzgar con independencia de cualquier solicitud de extradición puede encontrar apoyo hoy en día en la jurisprudencia del Comité contra la Tortura.
В пункте 1 статьи 24 Устава говорится о том, что члены возлагают на Совет Безопасности главную ответственность за поддержание международного мира и безопасности и соглашаются в том,
El párrafo 1 del Artículo 24 de la Carta establece que los‘Miembros confieren al Consejo de Seguridad la responsabilidad primordial de mantener la paz
всеобщего развития возлагают на нас обязательство и ответственность обеспечить активное участие
el desarrollo general nos imponen a todos la obligación y la responsabilidad de asegurar para nuestra región un papel activo
Результатов: 209, Время: 0.1947

Возлагают на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский