Примеры использования
Обеспечивается
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
отслеживание оружия в Мексике обеспечивается двумя методами.
el rastreo de armas en México se realiza por dos vías.
жителей островов Торресова пролива обеспечивается двуязычное образование.
isleños del Estrecho de Torres se imparte educación bilingüe.
В Исправительно-трудовых учреждениях системы Министерства внутренних дел в соответствии с исправительно-трудовым законодательством Туркменистана строго обеспечивается право несовершеннолетних осужденных на личную безопасность.
En los correccionales del sistema del Ministerio del Interior, de conformidad con la legislación en materia de trabajo correctivo, se garantiza estrictamente el derecho de los menores condenados a la seguridad personal.
В области поощрения предпринимательства и гибкости обеспечивается гендерное равенство в отношении возможности подачи заявок
En el ámbito de la iniciativa empresarial y la promoción flexible, se asegura la igualdad de género en lo que respecta a la posibilidad de solicitud
Кроме того, обеспечивается помощь в виде бесплатных учебников,
Además, se presta asistencia en forma de libros de texto gratuitos,
Транспортировка в другие населенные пункты обеспечивается рейсовыми линиями, которые работают аналогично действующим на юге страны.
Otras localidades cuentan con líneas de servicio que funcionan de modo similar a las de las localidades del sur.
Бюджетная поддержка программируется и обеспечивается в соответствии с приоритетами
El apoyo presupuestario se programa y se presta de conformidad con las prioridades
Социальное обеспечение защищается ПКГ и обеспечивается на началах всеобщности,
La seguridad social está amparada en la CPE y se presta bajo los principios de universalidad,
В других районах транспортное обслуживание обеспечивается линиями, которые функционируют приблизительно в том же порядке, что и в местностях на юге стране.
Otras localidades cuentan con líneas de servicio que funcionan de modo similar a las de las localidades del sur.
В рамках программ социальной помощи в Онтарио обеспечивается поддержка уровня доходов
Los programas de asistencia social de Ontario ofrecen ayuda para la generación de ingresos
На национальном уровне не обеспечивается достаточного внимания осуществлению политики комплексного управления водными ресурсами вследствие наличия серьезных организационных,
No se presta la suficiente atención a la aplicación de políticas nacionales de ordenación integrada de los recursos hídricos, que se ve
ряд проектов обеспечивается средствами и их осуществление продолжится в 1994- 1995 годах.
varios proyectos cuentan con la financiación necesaria y se continuarán en 1994-1995.
Медицинские работники могут содействовать созданию соответствующего режима питания, который обеспечивается родителями, руководителями общин
Los profesionales de la salud pueden reforzar el entorno de atención y cuidados que proporcionan los padres, los dirigentes de las comunidades
на практике в США обеспечивается широкая и действенная защита от дискриминации на почве инвалидности,
las prácticas de los Estados Unidos ofrecen una protección amplia y eficaz contra la discriminación por motivos de discapacidad,
В большинстве ЦОМД и ЦЗЖ обеспечивается безбарьерный доступ в помещения клиники.
La mayoría de los Centros de Salud Maternoinfantil y de los Centros de Salud de la Mujer cuentan con accesos libres de obstáculos a los edificios en los que se alojan las clínicas.
В ответ на все просьбы Сторон обеспечивается помощь в деле урегулирования предполагаемых случаев незаконного оборота в целях устранения разногласий между Сторонами.
Se presta asistencia para atender todas las solicitudes de las Partes a fin de abordar presuntos casos de tráfico ilícito y asegurar que se resuelvan los desacuerdos entre Partes.
Обеспечивается участие жителей Дарфура в управлении на всех уровнях
Se garantizará la participación de la población de Darfur en todos los niveles de gobierno
административная поддержка Канцелярии обеспечивается соответственно силами Департамента по политическим вопросам и Департамента полевой поддержки.
el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno proporcionan, respectivamente, apoyo sustantivo y administrativo a la Oficina del Enviado Especial.
Хотя правовая защита автоматически обеспечивается судами через пять дней содержания под стражей,
Aunque los tribunales ofrecen tutela judicial de forma automática cinco días después de la detención,
Медико-санитарное обслуживание населения обеспечивается 41 418 врачами, что составляет 40,
Los servicios médico-sanitarios de la población cuentan con 41.418 médicos,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文