SE PRESTA - перевод на Русском

оказывается
resulta
es
se presta
parece
ha
se encuentra
aparentemente
queda
llega
acaba
уделяется
se presta
se centra
reciben
importancia
se hace hincapié
atención
hincapié
prioridad
especial
se concentra
предоставляется
se concede
reciben
se otorga
se presta
tiene
se proporciona
se ofrece
gozan
se facilita
disponen
оказание
prestación
prestar
ayudar
asistencia
apoyo
proporcionar
apoyar
interposición
provisión
asistir
обеспечивается
se garantiza
ofrece
reciben
proporciona
se asegura
se presta
cuentan
предоставление
prestación
suministro
proporcionar
otorgamiento
concesión
prestar
provisión
ofrecer
facilitar
brindar
помощи
asistencia
ayuda
socorro
apoyo
atención
поддается
se puede
susceptible
cede
es
sucumbe
difícil
уделение
prestar
se preste
dar
importancia
hincapié
hecho
insistencia
atención
especial
centrar
обслуживание
mantenimiento
servicio
conservación
apoyo
atención

Примеры использования Se presta на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Se presta más atención a la ejecución
Уделение большего внимания процессу осуществления
De igual manera, durante el proceso judicial se presta la debida asistencia jurídica gratuita y se ofrecen otros servicios.
Налажено предоставление бесплатной правовой помощи и других мер содействия в рамках судебных процессов.
Se presta a la institución un apoyo técnico
Предоставление технической и, где это возможно
Se presta asistencia para atender todas las solicitudes de las Partes a fin de abordar presuntos casos de tráfico ilícito y asegurar que se resuelvan los desacuerdos entre Partes.
В ответ на все просьбы Сторон обеспечивается помощь в деле урегулирования предполагаемых случаев незаконного оборота в целях устранения разногласий между Сторонами.
la dinámica compleja de las transacciones económicas no siempre se presta a análisis de causalidad claramente definidos.
сложная динамика экономических операций не всегда поддается четко определенному причинно-следственному анализу.
En el territorio de la República, la atención de salud que se presta a las mujeres es plenamente accesible y disponible.
Медицинское обслуживание на территории Республики в полной мере доступно женщинам.
Desarrollo de los servicios especializados de la atención de la salud que se presta a mujeres y niños;
Дальнейшее развитие специализированных видов медицинской помощи женщинам и детям;
el tratamiento médico en esos casos se presta de conformidad con las normas aprobadas por el Ministerio de Bienestar.
лечение в таких случаях обеспечивается в соответствии со стандартом, утвержденным министерством благосостояния.
La Internet es un medio muy especial de comunicación y, a consecuencia de su carácter transfronterizo, difícilmente se presta a la reglamentación jurídica.
Интернет-- очень специфическое средство коммуникации и вследствие своего трансграничного характера трудно поддается правовому регулированию.
Deben fomentarse medidas de prevención de la delincuencia orientadas hacia la víctima en las que entre otras cosas, se presta a las víctimas potenciales servicios de información y de asesoramiento especializado.
Следует содействовать предупреждению преступности, ориентированному на жертв, включая, в частности, предоставление информации и оказание услуг возможным жертвам.
Tradicionalmente, Ucrania ha apoyado las actividades de socorro en casos de desastre que se presta a los países afectados de manera bilateral.
Украина на двустороннем уровне традиционно поддерживает усилия по оказанию помощи странам, пострадавшим от стихийных бедствий.
digna de encomio- no se presta a interpretaciones fáciles
во многих случаях благоприятное- не поддается простому толкованию
Se han puesto en marcha programas para seguir mejorando la calidad de la atención médica que se presta a los reclusos.
Осуществляются программы по дальнейшему улучшению качества медицинской помощи заключенным.
sumamente interesante, no se presta para la codificación.
является весьма интересной, не поддается кодификации.
En cuanto al cambio climático, se consideró preciso ampliar la asistencia bilateral y multilateral para la adaptación que se presta a los pequeños Estados insulares en desarrollo.
Что касается изменения климата, была отмечена необходимость оказания малым островным развивающимся государствам более активной двусторонней и многосторонней помощи в области адаптации.
Lamentablemente, esta teoría conductual de los movimientos de las bolsas de valores no se presta con facilidad a cuantificaciones y predicciones.
К сожалению, поведенческая теория фондовых бирж не поддается простому количественному анализу и предсказанию.
Suele constituir una etapa preparatoria para la asistencia en materia legislativa que se presta en el país.
Такая помощь обычно является этапом подготовки к оказанию странам правовой помощи на местах.
Opino que no es convincente la reiteración por nuestro colega de la India de que el Asia meridional no se presta a enfoques regionales.
Как я полагаю, повторенный нашим индийским коллегой тезис о том, что Южная Азия не поддается региональным подходам, звучит неубедительно.
la financiación extrapresupuestaria no se presta a una solución fácil a corto plazo.
внебюджетного финансирования не поддается простому и быстрому решению.
No se presta a los niños asistencia letrada,
Дети не обеспечиваются юридической помощью,
Результатов: 1286, Время: 0.1207

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский