ОБЕСПЕЧИВАЮТСЯ - перевод на Испанском

reciben
получать
получение
принимать
пользоваться
проходить
прием
предоставляться
поступление
прохождения
se proporcionan
представить
предоставить
ofrece
оказывать
предусматривать
служить
содержать
предложить
обеспечить
предоставить
предоставления
дать
представить
cuentan
рассчитывать
иметь
считать
наличие
располагать
сказать
пользоваться
опираться
говорить
обладать
los servicios
служба
обслуживание
сервис
благо
туалет
услуги
пенсию
отставку
ofrecen
оказывать
предусматривать
служить
содержать
предложить
обеспечить
предоставить
предоставления
дать
представить
se proporciona
представить
предоставить
recibían
получать
получение
принимать
пользоваться
проходить
прием
предоставляться
поступление
прохождения
recibirán
получать
получение
принимать
пользоваться
проходить
прием
предоставляться
поступление
прохождения
se proporcionará
представить
предоставить

Примеры использования Обеспечиваются на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Взаимодействие и сотрудничество в рамках системы Организации Объединенных Наций обеспечиваются на основе совместного финансирования и осуществления соответствующих программ.
La cooperación y la coordinación en el marco del sistema de las Naciones Unidas se garantizan mediante el patrocinio y la aplicación conjuntos de los programas pertinentes.
Видеоконференцсвязь и другие услуги в области передачи данных обеспечиваются через арендуемые сети,
Los servicios de videoconferencias y otros servicios de comunicación de datos se prestan a través de circuitos alquilados,
В рамках Программы преобразований обеспечиваются прочные партнерские связи между Сьерра-Леоне,
El Programa para el Cambio ofrece un fuerte vínculo de colaboración entre Sierra Leona
С 1997 года учащиеся первых классов домов милосердия, спецшкол, интернатов полностью обеспечиваются учебниками и учебными принадлежностями за счет государственного бюджета.
Desde 1997 se proporcionan a los alumnos del primer grado de instituciones caritativas, escuelas especiales e internados todos los libros de texto y útiles escolares que necesitan con cargo al presupuesto público.
Услуги по дневному уходу за детьми работающих родителей обеспечиваются в детских садах, яслях и центрах по уходу за детьми.
Esos servicios a los hijos de padres que trabajan se prestan en parvularios y guarderías.
Все 64 поселения обеспечиваются питьевой водой для бытового потребления
Los 64 asentamientos cuentan con agua potable para el consumo doméstico
Комитет с удовлетворением отмечает, что в государстве- участнике бесплатно обеспечиваются медицинское обслуживание и образование вплоть до высшего.
El Comité observa con satisfacción que el Estado parte ofrece gratuitamente servicios de atención de la salud y de educación hasta el nivel de la enseñanza superior.
Сокращение государственных расходов на социальные нужды обычно ассоциируется с понижением качества услуг и товаров, которыми обеспечиваются пациенты.
Las reducciones del gasto público suelen equipararse con una menor calidad de los bienes y servicios que se proporcionan a los pacientes.
Некоторые из услуг, которые не обеспечиваются на территории на постоянной основе, оказываются через посредство постоянно действующих договоренностей с посещающими специалистами.
Algunos servicios que no se prestan en forma permanente en el Territorio se obtienen mediante un acuerdo vigente con especialistas visitantes.
Современные методы контрацепции обеспечиваются бесплатно во всех медицинских учреждениях МЗСО.
La provisión de métodos anticonceptivos modernos en todos los servicios de salud del MSP y BS es gratuita y de fácil acceso a los mismos.
Редко обеспечиваются правовой помощью
Rara vez cuentan con asistencia judicial
Гражданская служба является одним из основных спонсоров Виндзорской программы студенческих стипендий, благодаря которой обеспечиваются возможности для трудоустройства талантливых студентов из числа представителей этнических меньшинств.
La administración pública es el principal patrocinador del programa de licenciaturas Beca Windsor, que ofrece oportunidades de empleo a excelentes licenciados pertenecientes a minorías étnicas.
данные услуги обеспечиваются вооруженными охранниками, одетыми в камуфляжную форму,
los servicios de que se trata se prestan por guardias armados que visten prendas de camuflaje
Возложенные на субрегиональные представительства основные функции не обеспечиваются надлежащими ресурсами, что требует укрепления их оперативных ресурсов;
Las oficinas subregionales no cuentan con los recursos adecuados para cumplir las funciones básicas que les han sido encomendadas, por lo que es necesario reforzar sus recursos operacionales;
Связью обеспечиваются 3, 5 процента сельских жителей и 8, 5 процента городских.
Los servicios de comunicaciones llegan al 3,5% de la población rural y al 8,5% de la población urbana.
Образование меньшинств, которое является частью государственной системы образования в Венгрии, предполагает предоставление всех услуг, которые обеспечиваются в целом в рамках всей системы государственного образования.
La educación de las minorías como parte del sistema de enseñanza pública- prestará todos los servicios que generalmente ofrece la educación pública en su conjunto.
Согласно действующему законодательству несовершеннолетним лицам обеспечиваются все надлежащие условия содержания под стражей.
Conforme a la legislación vigente, se garantiza a los menores todas las condiciones de detención apropiadas.
Библиотечные и информационные услуги, а также доступ к информации обеспечиваются главным образом через сети публичных,
Los servicios de biblioteca y de información se prestan fundamentalmente a través de las redes de bibliotecas públicas,
Финансируемые по статье прочих ресурсов программы обычно обеспечиваются средствами в полном объеме до начала их осуществления.
Los programas financiados con cargo a otros recursos cuentan por lo común con una financiación completa antes de que se inicie su ejecución.
Такие услуги обеспечиваются государством и гражданской неправительственной организацией, известной под названием" Движение Кана".
Ofrecen estos servicios el Estado y una organización no gubernamental laica conocida como Cana Movement.
Результатов: 477, Время: 0.2754

Обеспечиваются на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский