Примеры использования Соблюдаются на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Миссии неоднократно сообщали о том, что положения этого закона не соблюдаются.
Se comunicó reiteradamente a la Misión que no se estaban cumpliendo las estipulaciones de la ley.
Крайне важно, что эти соглашения соблюдаются.
Es sumamente importante que se respeten estos acuerdos.
Права и свободы человека и гражданина признаются, соблюдаются и защищаются государством.
El Estado reconoce, respeta y protege los derechos humanos y civiles y las libertades.
Однако на практике эти принципы часто не соблюдаются.
Sin embargo, en el terreno estas directrices frecuentemente no se siguen.
В докладе четко указано, что в Гане соблюдаются основные права человека.
El informe indica claramente que Ghana respeta los derechos humanos fundamentales.
Эти ясные и четкие принципы, касающиеся издания административных документов, не всегда соблюдаются.
Estas claras políticas para la promulgación de textos administrativos no siempre se siguen.
По мнению эксперта, основные положения пункта а статьи 4 Конвенции соблюдаются, однако недостаточной является информация об осуществлении пункта b.
El experto considera que se respetan las principales disposiciones del apartado a del artículo 4 de la Convención, pero que las informaciones relativas a la aplicación del apartado b no son suficientes.
В случае трудов зарубежных авторов, публикуемых в Иордании, соблюдаются международные соглашения
En el caso de las obras de autores extranjeros publicadas en Jordania, se observan los acuerdos internacionales
Везде, где эти нормы не соблюдаются, человеческие страдания усугубляются, а последствия конфликта все труднее преодолевать.
Dondequiera que no se respeta ese derecho los seres humanos sufren más gravemente y las consecuencias de los conflictos son más difíciles de superar.
Когда такие обязательства не соблюдаются, от членов следует требовать исправления данного недостатка,
Cuando no se cumplan esas obligaciones, se debería exigir a los miembros que rectifiquen el problema,
Во многих случаях по-прежнему соблюдаются принцип акцессорности, унаследованный от законодательства Испании,
En muchos casos, aún se respeta el principio de los derechos accesorios heredado de la legislación española,
районе действия Миссии являются достаточно эффективными, они полностью не соблюдаются.
directrices para los viajes dentro de la zona de la misión eran suficientes pero no se cumplían totalmente.
Следует также отметить, что большое число заключенных были арестованы без соответствующего постановления и что во многих случаях не соблюдаются установленные сроки предварительного заключения( 48 часов).
También es un hecho que muchos reclusos fueron detenidos sin mandato y que en muchos casos no se respeta el plazo de 48 horas de la detención provisional.
Когда эти условия не соблюдаются, отсутствие на работе рассматривается как отсутствие без соответствующего разрешения согласно правилу 105. 1( b)( ii).
Cuando no se cumplan esas condiciones, la ausencia se considerará no autorizada de conformidad con el apartado ii del párrafo b de la regla 105.1.
требования к сложности не определены и поэтому не соблюдаются на систематической основе.
los requisitos de complejidad, con lo cual no se aplicaban sistemáticamente.
коренные народы выходят на демонстрации именно в связи с тем, что не соблюдаются их земельные права.
los pueblos indígenas se manifiestan es porque no se respeta su derecho a la tierra.
эти положения редко соблюдаются.
estas rara vez se cumplían.
В ряде случаев законы просто не соблюдаются, что выражается в большем числе женщин,
En muchos casos sencillamente no se aplica la ley y, por consiguiente,
следовать указаниям до тех пор, пока соблюдаются определенные условия.
siempre y cuando se cumplan ciertas condiciones.
на практике положения этого законодательства не соблюдаются.
que en la práctica esas disposiciones no se aplicaban.
Результатов: 874, Время: 0.1254

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский