SE OBSERVAN - перевод на Русском

наблюдаются
hay
se observan
existen
se registran
ha habido
se han producido
muestran
experimenta
отмечаются
se observan
hay
se señalan
se registran
ha habido
se indican
destaca
experimentando
se mencionan
соблюдаются
se respetan
se cumplen
se aplican
se observan
налицо
evidente
hay
existe
es
se observan
claro
прослеживаются
hay
existen
se observan
muestra
evidentes
выявлены
identificados
detectado
determinado
señalados
revelado
se han observado
se han encontrado
descubierto
наблюдается
hay
se observa
existe
ha habido
se ha registrado
se ha producido
ha experimentado
muestra
están experimentando
ocurre
отмечается
se señala
se indica
se observa
hay
se menciona
se ha registrado
ha habido
destaca
dice
afirma
отмечалось
se señaló
se observó
se indicó
se mencionó
se registró
hubo
ha habido
просматриваются
visibles
se verán
se puede observar
hay
se observan

Примеры использования Se observan на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
A medida en que las condiciones económicas mejoran, se observan cada vez más contribuciones individuales directas
По мере улучшения экономических условий наблюдается все более непосредственное участие отдельных лиц
Se observan avances considerables en el apoyo,
Отмечается существенный прогресс в поддержке,
La finalización de los PAN en esos países es muy lenta y se observan pocos progresos entre el segundo y el tercer proceso de presentación de informes.
Процесс завершения подготовки НПД в СС странах протекает весьма медленно, и отмечается незначительный прогресс, достигнутый в период между вторым и третьим циклами представления докладов.
Los factores institucionales que contribuyen a lograr un firme crecimiento de los mercados de valores en algunos países en desarrollo no se observan en otros cuyos mercados no han despegado.
Факторы, объясняющие значительный рост рынков ценных бумаг в некоторых развивающихся странах, отсутствовали в других странах, на рынках которых существенного роста не отмечалось.
Desde hace unos diez años se observan importantes migraciones estacionales de trabajadores ngöbe a Costa Rica para la cosecha del café.
В течение последних десяти лет отмечается значительная сезонная миграция трудящихся народности нгобе в Коста-Рику для сбора кофе.
Si bien ya se observan algunas mejoras, se prevé que los resultados de la formación podrán apreciarse en 2007
Хотя уже отмечается некоторое улучшение аудиторской деятельности, предполагается, что результаты проведенной учебной
Sin embargo, desde hace algunos años se observan avances en la proporción de la participación de las mujeres en la actividad económica, más específicamente en el sector no estructurado.
Тем не менее на протяжении нескольких лет отмечается прогресс в расширении участия женщин в экономической деятельности именно в неорганизованном секторе.
Con todo, los progresos no han sido uniformes: en algunas prefecturas se observan grandes progresos
Вместе с тем такой прогресс наблюдался не повсеместно- если в некоторых префектурах отмечается значительное улучшение положения,
Sin embargo, con la excepción de Tokelau, se observan pocos avances en relación con otros Territorios no autónomos en lo que respecta al logro de la libre determinación y la eliminación del colonialismo.
Однако, за исключением Токелау, в отношении других несамоуправляющихся территорий отмечается незначительный прогресс в деле достижения самоопределения и искоренения колониализма.
En el cuadro III.8 se observan las disparidades dentro de los países y entre ellos en las posibilidades que tienen las mujeres de contar con profesionales de la salud para dar a luz.
В таблице III. 8 показаны наблюдающиеся на национальном и межстрановом уровнях различия в плане доступа женщин к профессиональной медицинской помощи во время родов.
A consecuencia de los esfuerzos e iniciativas se observan logros positivos en el activo interés de las mujeres a escala local y nacional.
Благодаря предпринятым усилиям и инициативам отмечен ряд позитивных сдвигов в том смысле, что женщины стали проявлять активный интерес к политике на местном и национальном уровнях.
Las tendencias que se observan actualmente en materia de seguridad internacional repercuten
Тенденции, наблюдаемые в настоящее время в области международной безопасности,
Se observan asimismo desigualdades en el trato entre esposos,
Следует также отметить неодинаковое отношение к супругам,
De manera que, si bien está claro que se observan efectos adversos,
Таким образом, несмотря на очевидность наблюдаемого неблагоприятного воздействия,
Por la distribución de los impactos recibidos en Qana se observan dos concentraciones diferenciadas, cuyos puntos medios
Распределение попаданий в Кане указывает на два четко выраженных района сосредоточения попаданий,
En Viet Nam se observan tendencias parecidas,
Аналогичные тенденции отмечают- ся
El Comité ha recibido información estadística del Centro Nicaragüense de Derechos Humanos en la que se observan frecuentes acusaciones contra policías por violaciones de derechos humanos.
Комитет получил статистические данные от Никарагуанского центра по правам человека, которые свидетельствуют о том, что сотрудники полиции весьма часто привлекаются к ответственности за нарушение прав человека.
Aunque se observan progresos alentadores en el alivio de la deuda, también se reconoce
Отмечая вселяющий надежду прогресс в деле снижения долгового бремени,
Se observan excepciones en la linealidad en los datos correspondientes a la leucemia,
Отклонение от линейности отмечено в данных по лейкемии,
Esos problemas se observan no sólo en algunas partes del África central,
Эти проблемы проявляются не только в некоторых частях Центральной Африки,
Результатов: 408, Время: 0.08

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский