OBSERVAN CON PREOCUPACIÓN - перевод на Русском

с обеспокоенностью отмечают
observan con preocupación
toman nota con preocupación
señalan con preocupación
с озабоченностью отмечают
toman nota con preocupación
observan con preocupación
señalan con preocupación
с беспокойством отмечают
observan con preocupación
обеспокоены
preocupa
preocupación
inquieta
inquietan
preocupante
с тревогой отмечают
observan con preocupación

Примеры использования Observan con preocupación на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
son partes en la Convención sobre las armas químicas reafirman la importancia de cumplir con el plazo final de 2012 para la destrucción, establecido en la Convención, y observan con preocupación que dos de los principales Estados partes que son poseedores de armas nucleares han indicado que no cumplirán con ese plazo.
Конвенции по химическому оружию( КХО) вновь подтверждают важность соблюдения истекающего в 2012 году окончательного срока уничтожения запасов химического оружия в соответствии с Конвенцией и с озабоченностью отмечают, что два из основных государств, обладающих химическим оружием, сообщили, что они не уложатся в этот срок.
el Grupo de los 77 y China observan con preocupación los problemas que plantea en algunos casos la integración en el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo(PNUD) y consideran necesaria una reevaluación para corregir esas situaciones.
Группа 77 и Китай с обеспокоенностью отмечают проблемы, возникающие в некоторых случаях в связи с их объединением с отделениями Программы развития Организации Объединенных Наций( ПРООН), и считают необходимым провести повторную оценку для ликвидации этих недоработок.
Los Estados Unidos observan con preocupación que la CAPI se propone seguir adelante con la fase II de su estudio de la administración pública mejor remunerada antes de solicitar la opinión de la Asamblea General sobre esa cuestión una vez terminada la fase I de la metodología,
Соединенные Штаты с обеспокоенностью отмечают намерение Комиссии приступить к этапу II ее исследования наиболее высокооплачиваемой гражданской службы до того, как будет получено мнение Генеральной Ассамблеи относительно завершения этапа I, просьба о чем содержится в
Los Estados miembros de la CARICOM observan con preocupación la lentitud de los progresos en las actuales negociaciones de la OMC sobre cuestiones fundamentales que interesan al desarrollo,
Государства-- члены КАРИКОМ с обеспокоенностью отмечают медленными темпами ведущиеся в ВТО переговоры по ключевым вопросам,
La Sra. Malley(Estados Unidos de América) afirma que los Estados Unidos de América observan con preocupación el aumento del número de desplazados internos
Гжа Мэлли( Соединенные Штаты Америки) говорит, что ее страна с обеспокоенностью отмечает рост числа ВПЛ и отсутствие достаточного внимания
El Grupo de los 77 y China observan con preocupación las cuestiones planteadas en la declaración que formuló la Subsecretaria General de Gestión de Recursos Humanos respecto de el párrafo 22 de la sección V de el proyecto de resolución sobre gestión de recursos humanos,
Группа 77 и Китай с обеспокоенностью отмечают вопросы, поднятые в выступлении помощника Генерального секретаря по управлению людскими ресурсами относительно пункта 22 раздела V проекта резолюции по управлению людскими ресурсами,
El Grupo de los 77 y China observan con preocupación que las esperanzas que había en 2001 de que la Organización iba a salir finalmente de la crisis financiera en que había estado sumida los años precedentes no se han cumplido en 2002,
Группа 77 и Китай с озабоченностью отмечают, что возникшие в 2001 году надежды на то, что Организация наконец- то преодолеет финансовый кризис предыдущих лет,
A este respecto, los Ministros observan con preocupación las restricciones impuestas al acceso a la tecnología,
В этой связи министры с озабоченностью отметили ограничения, налагаемые на доступ к технологии,
Los diputados de la Duma Estatal observan con preocupación las tendencias negativas a la expansión de la superficie dedicada al cultivo de adormidera
Депутаты Государственной Думы с тревогой отмечают негативные тенденции к увеличению площади посевов опийного мака
En todo caso, los expertos observan con preocupación que el nuevo sistema de revisión no tiene en cuenta el hecho de que los detenidos en una zona de guerra activa deben ser recluidos de conformidad con los Convenios de Ginebra,
Однако эксперты озабочены тем, что новая система пересмотра решений не учитывает тот факт, что задержанные в зоне активных военных действий должны содержаться под стражей в соответствии с Женевскими конвенциями,
A este respecto, el Comité observa con preocupación que.
В этой связи Комитет с обеспокоенностью констатирует, что.
El Comité observó con preocupación las desventajas concretas de la mujer de las zonas rurales.
Члены Комитета с обеспокоенностью отметили конкретные проблемы, с которыми сталкиваются сельские женщины.
Observo con preocupación que las milicias de autodefensa siguen reclutando
Я с озабоченностью отмечаю, что отряды самообороны продолжают осуществлять вербовку
Observo con preocupación que la policía respondió con disparos
Я с обеспокоенностью отмечаю, что в ответ полиция применила оружие
La Misión también observó con preocupación la falta de quorum en el Consejo Judicial de Kosovo.
Миссия также отметила с озабоченностью отсутствие кворума в Судебном совете Косово.
Observo con preocupación que los pagos no se han efectuado.
Я с озабоченностью отмечаю, что платежи не были произведены.
El Comité observa con preocupación que las disposiciones vigentes del Código de Procedimiento Penal no prevén de manera explícita el derecho del detenido a tener acceso a un abogado.
Комитет с беспокойством констатирует, что действующие положения Уголовно-процессуального кодекса ясно не предусматривают право задержанного лица на доступ к адвокату.
La delegación del Japón observa con preocupación que en el esbozo no se indica el impacto estimado de las posibles adiciones.
Делегация оратора с обеспокоенностью отмечает, что наброски бюджета не отражают предполагаемых последствий потенциальных дополнительных расходов.
No obstante, sigue observando con preocupación el escaso grado de inclusión de personas con discapacidad en el sector privado.
Однако он по-прежнему обеспокоен низким уровнем интеграции инвалидов в частном секторе.
La Reunión observó con preocupación el recurso de los grupos delictivos organizados a las mujeres como portadoras, en el tráfico de drogas.
Совещание с озабоченностью отметило использование организованными преступными синдикатами женщин в качестве курьеров в сфере незаконного оборота наркотиков.
Результатов: 40, Время: 0.1009

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский