Примеры использования
Обеспокоенность
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Обеспокоенность в связи с проблемой безработицы среди кувейтцев выражалась также Кувейтской ассоциацией дипломированных специалистов.
La Asociación kuwaití de diplomados, por su parte, se manifiesta igualmente preocupada por la cuestión del paro de los kuwaitíes.
Растет обеспокоенность за судьбу Британского академика Доктора Майкла Эриса,
Crecen los temores sobre la suerte del Dr. Michael Aris,
обучение наемников должны рассматриваться как преступления, вызывающие серьезную обеспокоенность всех государств;
el entrenamiento de mercenarios deben ser considerados como delitos que preocupan seriamente a todos los Estados;
Особую обеспокоенность она выразила в отношении" дела г-на Эскиндера Неги,
Se mostró especialmente preocupada por" el caso del Sr. Eskinder Nega,
Одна из делегаций вновь выразила обеспокоенность в отношении проекта статьи 17 и его взаимосвязи с проектом статьи 87.
Una delegación reiteró sus temores respecto de este artículo y del efecto combinado del mismo y del artículo 87.
Она заявила, что усиливается обеспокоенность ее делегации в связи с вопросом об обеспечении противозачаточными средствами.
La oradora indicó que su delegación estaba cada vez más preocupada por la cuestión de la seguridad del abastecimiento de anticonceptivos.
В то же время в ряде выступлений прозвучала обеспокоенность относительно расширения определения термина" контейнер".
Ahora bien, se expresaron ciertos temores respecto de tal ampliación del alcance de la definición de" contenedor".
Сохраняя глубокую обеспокоенность по поводу продолжающейся крупномасштабной гуманитарной катастрофы, с которой сталкиваются миллионы людей на Африканском Роге
Siguiendo profundamente preocupada por el desastre humanitario de gran magnitud que sigue afectando a millones de personas en el Cuerno de África
Комитет сохраняет обеспокоенность по поводу выводов Комиссии,
La Comisión sigue preocupada por esta determinación de la Junta,
В средствах массовой информации усиливается обеспокоенность в связи с нарушениями свободы печати.
Los medios de difusión están cada vez más preocupados por las violaciones de la libertad de prensa.
Обеспокоенность правительства Гватемалы вызывает вопрос реинтеграции депортированных гватемальских мигрантов
Preocupaba al Gobierno la reintegración de los migrantes guatemaltecos deportados y el papel de Guatemala
Представитель страны в ответ на это заявила, что существует серьезная обеспокоенность незначительной представленностью женщин на руководящих должностях в частном секторе.
La representante respondió diciendo que preocupaba sumamente la escasa representación de la mujer en el ámbito directivo del sector privado.
внимательно выслушали заявления некоторых государств- членов, которые выразили обеспокоенность или осторожность в отношении подобной ответственности.
hemos escuchado con atención a algunos Estados Miembros que se han manifestado preocupados o precavidos con respecto a esa responsabilidad.
вызывающей определенную обеспокоенность у судов.
no obstante, importante ya que preocupaba a algunos tribunales.
Было высказано мнение, что существует обеспокоенность относительно наличия средств,
Se expresó inquietud por la disponibilidad de fondos,
Правительство Сингапура разделяет обеспокоенность Комитета по поводу положения жен- иностранок сингапурских граждан.
El Gobierno de Singapur comparte el interés del Comité por la situación de las esposas extranjeras de los ciudadanos del país.
Это в свою очередь вызывает обеспокоенность и замешательство среди профессионалов, работающих в правоохранительных структурах.
Esto, a su vez, ha suscitado ansiedad y confusión en los círculos más profesionales de las estructuras de aplicación de la ley.
Комитет выражает особую обеспокоенность по поводу насилия в отношении женщин,
Al Comité le preocupa en especial la violencia contra las mujeres,
искреннюю признательность за ту обеспокоенность, которую Вы проявили в ходе Вашего недавнего визита в Ливан.
sincero reconocimiento por el interés que demostró durante su reciente visita al Líbano.
Австралия отметила выражавшуюся ранее обеспокоенность в связи с продолжающимися проявлениями в Люксембурге ксенофобии и нетерпимости.
Australia se refirió a las inquietudes expresadas con anterioridad por la persistencia de la xenofobia y la intolerancia en Luxemburgo.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文