ОБЕСПОКОЕННОСТЬ ПОЛОЖЕНИЕМ - перевод на Испанском

Примеры использования Обеспокоенность положением на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Комитет выражает обеспокоенность положением женщин на рынке труда,
El Comité expresa preocupación por la situación de la mujer en el mercado de trabajo,
который не отражает ни подлинную обеспокоенность положением в области прав человека в Беларуси,
que no refleja ni una auténtica preocupación por la situación de los derechos humanos en Belarús
КТМ также выразил обеспокоенность положением детей, чьи родители мигрировали за границу, и в частности рекомендовал
El CMW también expresó preocupación por la situación de los niños cuyos padres habían emigrado al extranjero
Учитывая заявление шести получателей мандатов специальных процедур Комиссии от 4 февраля 2005 года, в котором они подтвердили свою серьезную обеспокоенность положением задержанных на военно-морской базе в Гуантанамо, несмотря на некоторые позитивные новые моменты,
Teniendo en cuenta la declaración hecha el 4 de febrero de 2005 por los titulares de los mandatos de seis procedimientos especiales de la Comisión en que reafirmaban su grave preocupación por la situación de los detenidos en la base naval de Guantánamo,
Он выразил обеспокоенность положением транзитных мигрантов,
Expresó preocupación por la situación de los migrantes en tránsito,
была выражена обеспокоенность положением с образованием детей, чьи школы были закрыты ввиду ситуации в Сирийской Арабской Республике,
se expresó preocupación por la situación educativa de los niños cuyas escuelas se cerraron debido a la situación en la República Árabe Siria
от 15 декабря 2003 года Рабочая группа по произвольным задержаниям выразила обеспокоенность положением таких уязвимых лиц,
de diciembre de 2003(E/CN.4/2004/3), el Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria expresó su preocupación por la situación de las personas vulnerables
в котором оно выразило обеспокоенность положением в Заире и рекомендовало проявлять большую осмотрительность при возвращении лиц в Заир,
en la cual se expresa preocupación por la situación en el Zaire y se recomienda gran prudencia en la devolución de personas al Zaire,
выражает обеспокоенность положением детей, потерявших своих родителей,
expresa su inquietud sobre la situación de los niños que han perdido a sus progenitores
Вместе с тем он выразил особую обеспокоенность положением детей из числа коренных народов, которые являются жертвами экономической эксплуатации,
Sin embargo, el CRC manifestó que le preocupaba la situación alarmante de los niños indígenas que eran víctimas de la explotación económica,
В начале этого года председатель Международного комитета Красного Креста после своей поездки в Судан выразил" серьезную обеспокоенность положением в Дарфуре" и тем что с учетом сложившихся обстоятельств имеются некоторые трудности в проведении" целенаправленной гуманитарной операции".
Al comienzo del presente año el Presidente del Comité Internacional de la Cruz Roja, a raíz de su misión en el Sudán, manifestó su" grave preocupación con respecto a la situación en Darfur" y que, en las actuales circunstancias, se tropieza con algunas dificultades para llevar a cabo una" operación humanitaria eficaz".
В то время как в других регионах мира выставляется напоказ обеспокоенность положением в области прав человека и реализацией права народов на самоопределение,
Al mismo tiempo que en otras regiones del mundo se hace ostentación de preocupación por la situación en materia de derechos humanos y la realización del derecho de los pueblos a la libre determinación,
В 2003 году КЭСКП выразил обеспокоенность положением заключенных, работающих на частных предприятиях,
En 2003 el CESCR observó con preocupación la situación de los reclusos que trabajaban para empresas privadas
Оно последовательно выражало свою обеспокоенность положением палестинских детей на Западном берегу
ha expresado sistemáticamente su preocupación por la situación de los niños palestinos en la Ribera Occidental
В связи с этим его делегация выражает глубокую обеспокоенность положением, существующим в настоящее время в республиках бывшей Югославии,
Al respecto, su delegación expresa su viva preocupación por la situación existente actualmente en las repúblicas de la ex Yugoslavia,la información más reciente proporcionada por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados y por el Comité Internacional de la Cruz Roja.">
Вовторых, Комиссия выразила обеспокоенность положением ряда категорий лиц,
En segundo lugar, la Comisión expresó su inquietud por la situación de grupos de población,
говорит, что Европейский союз неоднократно выражал свою серьезную обеспокоенность положением в Судане.
dice que la Unión Europea ha expresado en diversas ocasiones su gran preocupación por la situación en el Sudán.
Межпарламентский союз принял подавляющим большинством голосов резолюцию, в которой он выразил обеспокоенность положением в Восточном Тиморе,
la Unión Interparlamentaria aprobó por amplia mayoría una resolución en que expresa su preocupación por la situación de Timor Oriental
пункт 1568) выразили обеспокоенность положением женщин- мигрантов в Австрии,
han expresado su preocupación por la situación de la mujer migrante en Austria,
КПП выразил обеспокоенность положением Иммиграционных правил( раздел 8- 8)
El CAT expresó preocupación por la disposición del Reglamento de inmigración(art. 8-8)
Результатов: 92, Время: 0.049

Обеспокоенность положением на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский