CONCERN ABOUT THE SITUATION - перевод на Русском

[kən's3ːn ə'baʊt ðə ˌsitʃʊ'eiʃn]
[kən's3ːn ə'baʊt ðə ˌsitʃʊ'eiʃn]
обеспокоенность ситуацией
concern about the situation
озабоченность ситуацией
concern about the situation
обеспокоен положением
is concerned about the situation
озабоченность в связи со сложившейся ситуацией

Примеры использования Concern about the situation на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Albania also expressed concern about the situation of Afghan women
Албания также выразила озабоченность по поводу положения афганских женщин
CEDAW expressed concern about the situation of rural minority women,
КЛДЖ выразил обеспокоенность по поводу положения сельских женщин из числа меньшинств,
expressed particular concern about the situation of children affected by armed conflict in several countries,
выразил особую обеспокоенность положением детей, затронутых вооруженными конфликтами в нескольких странах,
A number of members expressed their concern about the situation in Gaza and called for the full implementation of resolution 1860 2009.
Ряд членов выразили озабоченность по поводу положения в Газе и призвали к полному осуществлению резолюции 1860 2009.
The Government of El Salvador would like to reiterate its concern about the situation of middle-income countries,
Правительство Сальвадора хотело бы подтвердить свою обеспокоенность ситуацией стран со средним доходом,
It expressed concern about the situation of women and children's rights where practices continue to deviate from the national legal standards.
Она выразила озабоченность положением с защитой прав женщин и детей, которое по-прежнему не соответствует национальным правовым стандартам.
All expressed great concern about the situation and agreed on the urgent need to eliminate all types of violence perpetrated against women.
Все выразили глубокую озабоченность ситуацией и согласились относительно острой необходимости ликвидировать все виды насилия, совершаемого против женщин.
Cultural Rights has expressed concern about the situation of street children.
культурным правам высказал обеспокоенность по поводу положения, в котором находятся дети, живущие на улице.
A number of participants expressed concern about the situation in Gaza and the need to address its humanitarian situation..
Ряд участников выразили озабоченность по поводу положения в Газе и отметили необходимость рассмотрения сложившейся там гуманитарной обстановки.
the Bureau of the Committee issued a statement voicing its grave concern about the situation in the Occupied Palestinian Territory,
Бюро Комитета опубликовало заявление, в котором оно выразило глубокую обеспокоенность ситуацией на оккупированной палестинской территории,
During the month of July 1993, disturbing developments have taken place that have reinforced my concern about the situation in Tajikistan and its far-reaching implications for peace
В июле 1993 года произошли тревожные события, которые усилили мою озабоченность положением в Таджикистане и далеко идущими последствиями этого для мира
The Committee expresses its grave concern about the situation of children with disabilities
Комитет выражает серьезную обеспокоенность положением детей- инвалидов
The Committee expresses grave concern about the situation of children with disabilities
Комитет серьезно обеспокоен положением детей- инвалидов
The Committee against Torture expressed concern about the situation of indigenous peoples in its concluding observations on Guatemala.
Комитет против пыток выразил озабоченность по поводу положения коренных народов в своих заключительных замечаниях по Гватемале.
During the Meeting, participants had expressed serious concern about the situation on the ground, especially the humanitarian consequences for the Palestinian population in the Gaza Strip as a result of its prolonged closure.
В ходе Совещания участники выразили серьезную обеспокоенность ситуацией на местах, особенно в том, что касается гуманитарных последствий длительной изоляции для палестинского населения сектора Газа.
Portugal expressed concern about the situation of religious minorities
Португалия выразила обеспокоенность по поводу положения религиозных меньшинств
They also expressed their concern about the situation in the occupied Palestinian territories,
Они также выразили озабоченность положением на оккупированных палестинских территориях
We also reiterate our concern about the situation of internally displaced persons in Ukraine,
Мы также выража- ем нашу озабоченность ситуацией с украинскими внутренне перемещенными лицами,
CEDAW expressed concern about the situation of women who face a high risk of consistent poverty
КЛДЖ выразил обеспокоенность положением женщин, которым грозит перспектива беспросветной нищеты
Earlier, the Ministry of Defense of the Russian Federation expressed concern about the situation in Afghanistan, where the number of Islamic state formations is growing dynamically.
Ранее Минобороны РФ выражало обеспокоенность ситуацией в Афганистане, где динамично растет численность формирований" Исламского государства.
Результатов: 217, Время: 0.0767

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский