OBSERVAN - перевод на Русском

отмечают
observan
señalan
toman nota
indican
reconocen
destacan
celebran
afirman
mencionan
advierten
наблюдают
observan
vigilan
ven
miran
supervisan
соблюдают
cumplen
respetan
observan
aplican
acaten
se atienen
смотрят
miran
ven
observan
miradas
следят
siguen
velan
vigilan
observan
vela
supervisan
mantienen
seguimiento
указывают
indican
señalan
apuntan
muestran
sugieren
revelan
afirman
manifiesto
dicen
relieve
констатируют
constatan
observan
comprueban
замечаете
ve
notar
das cuenta
observan
наблюдение
vigilancia
observación
supervisión
seguimiento
observar
vigilar
supervisar
verificación
monitoreo
отметили
señalaron
observaron
indicaron
tomaron nota
destacaron
mencionaron
reconocieron
afirmaron
subrayaron
manifestaron

Примеры использования Observan на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Observan el mundo a su alrededor,
Они наблюдают за окружающим миром,
Lo que observan aquí es la tasa de operación de esta afección.
Здесь вы видите показатель количества операций по этому фактору.
¿Qué clase de pájaros observan?¿Y por qué?
И за какими же птицами они наблюдают, интересно, и зачем?
Y si observan la luz, está iluminando
И если вы посмотрите на свет, он горит так,
Y si observan los tejidos del animal, se están comenzando a deteriorar.
Если посмотреть на ткани животного- они начинают разлагаться.
Observan cada movimiento que hace.
Они следят за каждым его шагом.
Morirán mientras los otros observan.
Чтобы вы там умирали, пока остальные будут смотреть.
Si crees que no nos observan aquí¡te equivocas!
Если ты думаешь, что они нас здесь не видят, ты ошибаешься!
¿Qué clase de científicos son aquellos que observan las estrellas?
Это что за ученость такая на звезды глядеть?
Se observan, sin embargo, aún importantes déficits.
Вместе с тем до сих пор отмечаются существенные недостатки.
En África, sólo hay dos estaciones que observan sistemáticamente el CO2 y en la ex Unión Soviética sólo hay una.
В Африке за CO2 систематически наблюдают лишь две станции, а на территории бывшего Советского Союза имеется лишь одна такая станция.
La medida en que las empresas observan los principios básicos de la buena gobernación de la empresa es un factor cada vez más importante para las decisiones de inversión.
То, в какой степени корпорации соблюдают основные принципы надлежащего корпоративного управления, имеет все более важное значение для инвестиционных решений.
Las actitudes discriminatorias se aprenden, se observan, se experimentan, se padecen y se adquieren a lo largo de toda la vida.
Дискриминация возникает, ее изучают, наблюдают, испытывают и от нее страдают в течение всей жизни.
Mi experimento favorito es con bebés de seis meses en el que observan una esfera que trata de subir una colina.
В моем любимом эксперименте шестимесячные малыши смотрят, как шарик изо всех сил пытается подняться вверх по холму.
las personas presentes observan un minuto de silencio en memoria de las víctimas del terremoto de Haití y del Sr. Martínez.
присутствующие лица соблюдают минуту молчания в память жертв землетрясения на Гаити и.
Ellos observan las deliberaciones después de juicios ficticios para asesorar a sus clientes sobre su estrategia
Они наблюдают за совещанием после инсценировки судебного заседания, чтобы проконсультировать своих клиентов,
Las Bahamas observan con gran preocupación la constante intensificación del nefasto tráfico de estupefacientes,
Багамы с беспокойством следят за продолжающимся ростом торговли наркотическими средствами, особенно в латиноамериканском
Somos conscientes de que las personas en otras economías nos observan, ya que nuestros problemas pueden afectar sus puestos de trabajo,
Мы сознаем, что люди в других странах смотрят на нас, поскольку наши проблемы могут сказаться на их рабочих местах,
Por invitación del Presidente, los participantes en los trabajos de la Conferencia observan un minuto de silencio en homenaje a las víctimas de las minas terrestres.
По предложению Председателя участники работы Конференции соблюдают минуту молчания, посвященную памяти лиц, ставших жертвами наземных мин.
Damos la bienvenida a los jóvenes becarios de desarme presentes en la sala y que observan hoy nuestras deliberaciones.
Мы приветствуем в зале КР молодых разоруженческих стипендиатов, которые наблюдают сегодня за нашей работой.
Результатов: 1057, Время: 0.1192

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский