Примеры использования
Соблюдают
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Ее применение помогает демонстрировать, что государства соблюдают статью III Договора.
Su aplicación contribuye a demostrar que los Estados están cumpliendo el Artículo III del Tratado.
Члены Первого комитета соблюдают минуту молчания.
Los miembros de la Primera Comisión guardan un minuto de silencio.
На самом деле члены КСР уже соблюдают эту практику.
En realidad, los miembros de la Junta ya siguen esta práctica.
Многие банки пока еще не соблюдают этого требования.
Muchos bancos todavía no han cumplido este requisito.
Члены Генеральной Ассамблеи соблюдают минуту молчания.
Los miembros de la Asamblea General guardan un minuto de silencio.
Как было установлено, не соблюдают эти положения.
Haya de darse a las Partes que no han cumplido dichas disposiciones.
Все члены Генеральной Ассамблеи соблюдают минуту молчания.
Los miembros de la Asamblea General guardan un minuto de silencio.
Члены Совета Безопасности соблюдают минуту молчания.
Los miembros del Consejo de Seguridad guardan un minuto de silencio.
То, в какой степени корпорации соблюдают основные принципы надлежащего корпоративного управления, имеет все более важное значение для инвестиционных решений.
La medida en que las empresas observan los principios básicos de la buena gobernación de la empresa es un factor cada vez más importante para las decisiones de inversión.
Мальдивские Острова полностью соблюдают режим санкций в отношении<<
Las Maldivas aplican plenamente el régimen de sanciones contra los talibanes/Al-Qaida
присутствующие лица соблюдают минуту молчания в память жертв землетрясения на Гаити и.
las personas presentes observan un minuto de silencio en memoria de las víctimas del terremoto de Haití y del Sr. Martínez.
Службы по набору соблюдают строгие правила и положения, удовлетворяя просьбы тех, кто выражает желание служить в вооруженных силах.
Las unidades de reclutamiento aplican normas y directrices estrictas al seleccionar a quienes desean incorporarse a las fuerzas armadas.
По предложению Председателя участники работы Конференции соблюдают минуту молчания, посвященную памяти лиц, ставших жертвами наземных мин.
Por invitación del Presidente, los participantes en los trabajos de la Conferencia observan un minuto de silencio en homenaje a las víctimas de las minas terrestres.
Заключенные, которые не соблюдают их произвольных правил, рискуют быть избитыми, зарезанными
Los demás reclusos que no acaten sus normas arbitrarias se ven expuestos a recibir palizas,
Датские власти соблюдают два неписаных правила для обеспечения толкования национального законодательства в соответствии с положениями Конвенции.
Las autoridades de Dinamarca aplican dos reglas no escritas a fin de garantizar que la legislación nacional se interprete de conformidad con la Convención.
что все группы соблюдают законы и уважают основные ценности.
naturalmente con la condición de que todos los grupos acaten la ley y respeten los valores básicos.
применяют правовые нормы и процедуры непоследовательно или не соблюдают минимальные стандарты в области прав человека.
procedimientos jurídicos de manera contradictoria o no observan las normas mínimas de derechos humanos.
В процессе применения договора государства- участники соблюдают Руководящие принципы в отношении международных поставок оружия, принятые Комиссией по разоружению Организации Объединенных Наций.
Los Estados partes, durante la aplicación de este tratado, respetarán las directrices sobre las transferencias internacionales de armas adoptadas por la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas.
Документально регистрировать, в какой степени принимающие страны соблюдают законы и положения в отношении миграции;
Documentar el grado en que los países de acogida aplican las leyes y normas relativas a la migración.
власти признают и соблюдают нормы обычного права, касающиеся культурного наследия коренных народов.
autoridades nacionales reconocerán y respetarán las normas consuetudinarias relativas al patrimonio cultural de los pueblos indígenas.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文