ACATAN - перевод на Русском

выполняют
cumplen
desempeñan
realizan
ejercen
aplican
hacen
actúan
asumen
respetan
ejecutan
соблюдают
cumplen
respetan
observan
aplican
acaten
se atienen
придерживаются
tienen
adoptan
siguen
aplican
se adhieren
defienden
observarán
cumplen
respetan
profesan

Примеры использования Acatan на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
sus instituciones financieras acatan estrictamente las nuevas reglamentaciones
их финансовые учреждения строго придерживаются новых международных положений
Sin embargo, eso sólo puede suceder si todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas acatan las normas que rigen el multilateralismo y se abstienen de
Однако этого можно добиться лишь в том случае, если все страны-- члены Организации Объединенных Наций будут соблюдать нормы, которые регулируют многосторонние отношения,
el Sr. Fillon no podría decir si los musulmanes acatan o no lo que preconizan sus dirigentes religiosos;
г-н Фийон едва ли может сказать, следуют ли мусульмане тому, что предписывается их духовными лидерами;
El sistema judicial ha defendido esos tratos ilícitos que no acatan ni las disposiciones ni el propósito de la Ley agraria
Судебная система покровительствовала таким незаконным земельным махинациям, которые не соответствовали ни положениям, ни духу Закона о земле,
la oposición islámica armada reserva un trato particularmente duro a las mujeres que no acatan sus terminantes dictados,
вооруженная исламская оппозиция проявляет особую жестокость в отношении женщин, которые не подчиняются их строгим приказам,
de los ensayos nucleares, ofrecen mecanismos de verificación e instituciones para la ejecución de sus disposiciones, a fin de que pueda verificarse que los Estados partes acatan esos instrumentos.
институты контроля в целях осуществления их положений, с тем чтобы обеспечить проверку соблюдения государствами- членами этих документов.
anuales en qué medida sus prácticas acatan las recomendaciones del Código,
в какой мере их практика соответствует рекомендациям, изложенным в Кодексе,
Otras empresas, muchas de las cuales organizaban operaciones legítimas en la región mucho antes del estallido de las hostilidades en la República Democrática del Congo están atrapadas en un sistema en el que únicamente pueden seguir funcionando si acatan las normas impuestas por los grupos armados en Ituri
Другие компании, многие из которых осуществляли законные операции в регионе до начала боевых действий в Демократической Республике Конго, оказались вовлеченными в систему, в рамках которой они могут продолжать функционировать лишь в том случае, если будут соблюдать правила, установленные вооруженными группами в Итури
la inmensa mayoría de los musulmanes europeos acatan la ley, conocen la lengua del país en el que residen
подавляющее большинство европейских мусульман соблюдают закон, знают язык страны, в которой они проживают
instituciones que no acatan la ley, en particular en las zonas rurales
как существование не подчиняющихся законам учреждений, особенно в сельской местности
Las exhortaciones a acatar las aspiraciones de determinado grupo de países no tienen eficacia jurídica.
Призывы следовать стремлениям той или иной конкретной группы стран не являются юридически обязательными.
Acatar las conclusiones del Proceso de Reconciliación Nacional en Somalia;
Согласиться с выводами, которые будут сделаны по итогам процесса национального примирения в Сомали;
Acatando tus órdenes, manteniendo a la tripulación de tu lado.
Выполнять твои приказания, держать для тебя команду в узде.
Acatar el principio de la transparencia
Соблюдения принципа транспарентности
Instamos a todas las partes a acatar tanto su letra como su espíritu.
Мы настоятельно призываем все стороны уважать как их дух, так и букву.
Grecia acata los mismos principios en su política exterior hacia Albania.
Греция придерживается тех же принципов в своей внешней политике в отношении Албании.
También se han comprometido a acatar cualquier resultado del referéndum.
Оно также взяло на себя обязательство согласиться с любым результатом референдума.
Se recuerda igualmente el deber de no acatar una orden manifiestamente ilegal.
Подчеркивается также обязанность не соглашаться на выполнение заведомо незаконного приказа.
¿Por qué no puede acatar las órdenes sin más?
Почему ты не можешь следовать приказу?
Mucho desearíamos poder acatar sus instrucciones.
Нам бы очень хотелось следовать Вашим инструкциям.
Результатов: 40, Время: 0.0795

Acatan на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский