ПРИДЕРЖИВАЮТСЯ - перевод на Испанском

tienen
иметь
быть
обладать
располагать
держать
взять
пользоваться
носить
нужно
вести
adoptan
применять
придерживаться
решение
принять
принятия
предпринять
быть приняты
усыновить
утвердить
выработать
siguen
продолжать
впредь
по-прежнему
оставаться
следовать
попрежнему
далее
следить
еще
придерживаться
aplican
осуществлять
применять
выполнять
реализовать
соблюдать
придерживаться
осуществления
применения
выполнения
реализации
defienden
защищать
отстаивать
поддерживать
защита
отстаивание
придерживаться
дефендер
оборонять
выступает
observarán
наблюдать
соблюдать
констатировать
смотреть
следить
придерживаться
отслеживать
отметить
наблюдения
заметить
cumplen
выполнять
соблюдать
соответствовать
исполнять
играть
удовлетворять
отвечать
сыграть
придерживаться
реализовать
respetan
уважать
соблюдать
уважение
соблюдение
выполнять
придерживаться
обеспечивать
profesan
исповедовать
исповедания
исповедование
исповедывать
придерживаться
отправлять
se aferran

Примеры использования Придерживаются на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Страны с формирующейся рыночной экономикой придерживаются такой же точки зрения.
Los países emergentes tienen una opinión similar: quieren que sus problemas se resuelvan,
более половины жителей Того придерживаются местных анимистических практик и убеждений.
más de la mitad de la población de Togo siguen las prácticas y creencias animistas.
В частном секторе некоторые занимающиеся торговлей крупные компании придерживаются систем экологического контроля, обеспечивающих поступление круглого леса из экологически чистых
En el sector privado, varias importantes empresas que se dedican al comercio aplican sistemas de gestión ambiental para lograr que la madera provenga de fuentes ambiental
И в большинстве стран Запада государства придерживаются моделей социального обеспечения, которые все больше и больше разочаровывают своих граждан
Y, en gran parte de Occidente, los Estados se adhieren a modelos de provisión de bienestar que decepcionan cada vez más a sus ciudadanos
уважают своих предков и придерживаются традиционных ритуалов и образа жизни.
respetan a sus antepasados y adoptan los ritos y el estilo de vida tradicionales.
Репрезентативные государственные учреждения придерживаются своих ценностных ориентиров и обязательств, работают на благо
Las instituciones públicas inclusivas defienden sus valores y los compromisos que han asumido de servir a toda la población,
Эксперты придерживаются того же подхода при изучении рекомендаций Межправительственной рабочей группы относительно расовой дискриминации в частной сфере.
Los expertos aplican ese mismo enfoque al examinar la recomendación del Grupo de Trabajo Intergubernamental relativa a la discriminación racial en la esfera privada.
Сотрудники и все другие должностные лица организации придерживаются самых высоких стандартов профессионализма,
El personal y todos los demás funcionarios de la organización se adhieren a las normas más elevadas de profesionalidad,
власти придерживаются жесткого подхода в отношении предоставления статуса беженца.
las autoridades adoptan un enfoque riguroso para la concesión del estatuto de refugiado.
Если бы странам, которые придерживаются нового фискального пакта ЕС, была дана возможность конвертировать все
Si se permitiera a los países que cumplen el nuevo Pacto Fiscal convertir el volumen total de su deuda estatal en eurobonos,
оппозиционная исламская политическая партия придерживаются мнения, что отречение от ислама должно караться смертной казнью.
el partido político islámico de la oposición defienden la idea de que la renuncia al Islam merece la muerte como castigo.
Многие добровольные кодексы поведения, которых придерживаются компании, основаны на руководящих принципах, разработанных международными организациями,
Muchos de los códigos de conducta voluntarios que aplican las empresas se han basado en las directrices elaboradas por organizaciones internacionales,
Институт и его члены всецело придерживаются целей и принципов,
El Instituto y sus miembros se adhieren plenamente a los propósitos
политические руководители придерживаются позиции, поощряющей расистские заявления.
los dirigentes políticos adoptan una actitud de aliento de las declaraciones racistas.
Необходимо отдать должное странам, которые придерживаются этого целевого показателя, и обратиться с призывом к странам- донорам увеличить свои взносы.
Hace llegar un especial reconocimiento a los países que cumplen con ese objetivo, e insta a los países donantes a que aumenten sus contribuciones.
США придают большое значение законам, придерживаются принципов свободы
los Estados Unidos atribuyen una gran importancia a las normas, respetan los principios de libertad
Помимо создания рабочих мест, в своей деятельности кооперативы придерживаются принципов, сформулированных в повестке дня по обеспечению достойной работы, которые пропагандирует МОТ.
Además de generar oportunidades de empleo las cooperativas se adhieren a los principios enunciados en el programa de trabajo decente que promueve la OIT.
Непосредственные действующие лица не всегда придерживаются правозащитного подхода к урегулированию этих проблем.
Los actores directamente involucrados no siempre aplican un enfoque de derechos humanos a la solución de estos problemas.
Во-первых, те, кто придерживаются крайних взглядов, уверены, что мы слабые,
Primero, quienes profesan opiniones extremas creen que nosotros somos débiles
Можно сказать, что действующие в стране политические партии придерживаются принципа недискриминации,
Cabe decir que los partidos políticos del país respetan el principio de la no discriminación
Результатов: 404, Время: 0.3165

Придерживаются на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский