PROFESAN - перевод на Русском

исповедуют
profesan
practican
придерживаются
tienen
adoptan
siguen
aplican
se adhieren
defienden
observarán
cumplen
respetan
profesan
последователей
seguidores
adeptos
fieles
miembros
discípulos
profesan
practicantes
приверженцами
miembros
seguidores
partidarios
profesan
fieles
comprometidos
apoyando
adeptos
исповедующих
profesan
practican
de confesión
de religión
исповедующие
profesan
de confesión
de religión
practican
придерживающихся
profesan
se adhieren
apliquen
habían adoptado
mantienen
siguen
respetan
исповедует
profesa
practican
confiesa
приверженцев
fieles
seguidores
partidarios
adeptos
defensores
de los miembros
de quienes profesan

Примеры использования Profesan на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Hay gobiernos que profesan tolerancia, al
Правительства проповедуют терпимость, в то время
Los musulmanes, los cristianos, los judíos y los pueblos que profesan otras religiones deben unirse, por una vez, para luchar contra todos los tipos de terrorismo.
Мусульмане, христиане, евреи и народы других конфессий должны объединить свои усилия на этот раз в борьбе с терроризмом во всех его проявлениях.
El párrafo 2 del artículo 20 protege así a las personas y los grupos que profesan determinadas religiones
Таким образом, пункт 2 статьи 20 защищает частных лиц и группы, принадлежащие к определенной религии или придерживающиеся определенных убеждений,
La oradora pregunta si es correcta la información de que dispone de que, para poder contraer matrimonio civil, los futuros cónyuges han de declarar que no profesan ninguna religión.
Она интересуется, правильно ли она поняла, что для вступления в гражданский брак будущие супруги обязаны заявить, что они не исповедуют религию.
En sus actividades se invitó a participar a personas de todas las confesiones o que no profesan ninguna religión.
К участию в его мероприятиях приглашались представители всех конфессий, а также лица, не принадлежащие к какойлибо вере.
A ello se opusieron otros Estados poseedores de armas nucleares y otros muchos países que profesan estar comprometidos con el desarme nuclear.
Против этого выступили другие ядерные государства и многие другие государства, которые проповедуют приверженность цели ядерного разоружения.
armonía entre pueblos que profesan diversas religiones y tienen diversas culturas.
гармоничных отношений между народами, принадлежащими к различным религиям и культурам.
El artículo añade que todas las personas tienen derecho a igualdad ante la ley independientemente de la religión que profesan y que este derecho está protegido por la ley.
Азербайджан также указал, что все люди равны перед законом независимо от своей религиозной принадлежности и что это право охраняется законодательством.
otros medios la doctrina de la religión que profesan.
иной форме защищать доктрину той религии, которую они исповедуют.
hablan el mismo idioma y profesan la misma religión(el islam); no hay, por tanto, discriminación de ningún tipo en Libia.
говорят на одном и том же языке и исповедуют одну и ту же религию( ислам). В результате этого в Ливии не существует никакой расовой дискриминации.
Esta sociedad deriva su aborrecimiento de todas las formas de discriminación racial de los valores sagrados preconizados por el islam que todos los libios profesan y los conceptos fundamentales de la legislación en vigor se oponen a la aparición de cualquier forma de discriminación racial.
Неприятие любых форм расовой дискриминации в этом обществе объясняется проповедуемыми исламом священными ценностями, которых придерживаются все ливийцы, а философия, определяющая суть действующего законодательства, препятствует проявлению любых форм расовой дискриминации.
En relación con la respuesta del Gobierno de la Arabia Saudita según la cual'absolutamente todos los ciudadanos de la Arabia Saudita profesan la religión musulmana',
Lt;<… касаясь ответа Саудовской Аравии, согласно которому<< 100 процентов граждан Саудовской Аравии исповедуют мусульманскую религию>>,
Esta exoneración es posible cuando los padres profesan otra filosofía de vida u otra religión
Такое освобождение может быть получено и в случае, если родители придерживаются другой житейской философии
algunos" únicamente" profesan un nacionalismo checo, mientras que otros pertenecen a
одни" исповедуют" сугубо чешский национализм,
Con respecto a los estereotipos de quienes profesan una religión o de las personas sagradas, el Relator Especial
Что касается создания стереотипов в отношении последователей религий и служителей культа,
en los casos en que todas las partes profesan la religión musulmana,
когда все стороны исповедуют мусульманскую религию,
hay también una gran cantidad de personas en el país que profesan el cristianismo o alguna de las creencias tradicionales del país.
в которой мусульмане составляют большинство, и страной, в которой христианство и традиционные верования имеют значительное количество последователей.
Desea saber cuántas personas que profesan religiones distintas de la islámica viven en el país y si existen requisitos de
Он интересуется, сколько человек, исповедующих иную религию, помимо ислама, проживают в стране в настоящее время,
Concretamente, la Administración Penitenciaria garantiza el derecho de los presos que profesan una religión distinta de la católica a reunirse,
В частности, администрация пенитенциарных учреждений обеспечивает возможности всем заключенным, которые исповедуют не католическую, а какую-либо другую религию, встречаться по их
En los casos más graves, las personas que no profesan la religión de la mayoría de la población son objeto de persecución sistemática,
В самых серьезных случаях лица, не исповедующие религию большинства населения, становятся объектом систематического преследования,
Результатов: 126, Время: 0.0848

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский