ПРИДЕРЖИВАЮЩИХСЯ - перевод на Испанском

profesan
исповедовать
исповедания
исповедование
исповедывать
придерживаться
отправлять
apliquen
осуществлять
применять
выполнять
реализовать
соблюдать
придерживаться
осуществления
применения
выполнения
реализации
habían adoptado
mantienen
поддерживать
держать
продолжать
содержание
ведение
вести
придерживаться
хранить
оставаться
поддержания
siguen
продолжать
впредь
по-прежнему
оставаться
следовать
попрежнему
далее
следить
еще
придерживаться
respetan
уважать
соблюдать
уважение
соблюдение
выполнять
придерживаться
обеспечивать

Примеры использования Придерживающихся на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Кампания приветствует инициативу Канады по созыву совещания с участием правительств, придерживающихся сходных взглядов, а также с участием
La Campaña celebra la iniciativa del Canadá de convocar una reunión de gobiernos con posiciones parecidas, junto con las organizaciones no gubernamentales,
Большинство стран, не придерживающихся традиционных подходов в вопросе об ответственности государства, выступили против этого проекта. Так по какой
La mayoría de los países que no se atienen a los criterios tradicionales en la cuestión de la responsabilidad de los Estados se opusieron al proyecto de tratado.¿A
Среди людей, придерживающихся этой точки зрения, а значительное число людей в исламском мире не согласны с позицией бен Ладена,
Dentro de la esfera de personas que comparten esta visión y es un gran número de personas en el mundo musulmán que están en desacuerdo con bin Laden en su accionar.
В частности, резко обострил напряженность между ливанскими группами, придерживающихся разных взглядов на сирийский кризис,
En concreto, han aumentado significativamente las tensiones internas en todo el Líbano entre grupos con posturas divergentes con respecto a la crisis siria,
начинают привлекать людей, придерживающихся новой деловой культуры
empiezan a atraer a personas que tienen una nueva cultura
которые освобождают по закону от обязательной военной службы граждан, действительно придерживающихся религиозных или иных убеждений,
han eximido del servicio militar obligatorio a los ciudadanos que auténticamente profesan creencias religiosas
в ряде стран, придерживающихся того мнения, что Конвенция не распространяется на данные случаи,
en los escasos países que mantienen que la Convención no abarca esta persecución,
Ряд стран, придерживающихся такого подхода, приняли положения, формализующие роль, которую играет во время массовых
Algunos países que siguen este enfoque han formalizado la función del" triángulo de seguridad" durante las manifestaciones,
получил широкую поддержку со стороны стран, придерживающихся других позиций.
también obtuvo un amplio apoyo de países que mantienen posiciones diferentes.
В одних государствах, придерживающихся унитарного подхода, высший приоритет приобретательского обеспечительного права распространяется только на имущество, приобретение которого финансируется, тогда как в других он может распространяться
En algunos Estados que siguen el enfoque unitario la superprelación de una garantía real del pago de una adquisición es extensiva sólo a los bienes cuya adquisición se financia,
финансово- политической администрации, по-прежнему придерживающихся философии не столько службы гражданам,
en las administraciones financiero-políticas que siguen manteniendo una doctrina de poder sobre los ciudadanos en vez de considerarse
В государствах, придерживающихся такого подхода, обеспеченному кредитору будет необходимо обеспечить должную регистрацию в реестре интеллектуальной собственности документа
En todo Estado que adopte este enfoque, el acreedor garantizado deberá cerciorarse de que está inscrito en el registro de la propiedad intelectual un aviso
работать в составе небольших, но репрезентативных групп, придерживающихся жестких сроков
los Estados Miembros trabajarían en grupos pequeños pero representativos, ateniéndose a unos plazos estrictos
создавать мобильные школы для коренных народов, придерживающихся кочевых традиций.
crear escuelas móviles para los pueblos indígenas que tienen tradiciones nómadas.
защищенных установленными и признанными территориальными границами и придерживающихся политики взаимного отказа от вмешательства
protegidos por las fronteras territoriales establecidas y aceptadas y fieles a una política recíproca de no injerencia
которой было поручено установить более строгий надзор за действиями лиц и групп, придерживающихся такой идеологии, решительно преследовать за совершение уголовных преступлений, связанных с правоэкстремистскими действиями,
la policía de Liechtenstein, con el mandato de seguir más de cerca la evolución de las personas y los grupos que profesan esa ideología, perseguir resueltamente los delitos penales relacionados con el extremismo de derecha
сертификации курсов, придерживающихся стандартов Организации Объединенных Наций,
el reconocimiento de los cursos de capacitación que se adhieren a las normas de las Naciones Unidas
безусловное право не работать в субботу без учета потребностей нанимателя и других работников, не придерживающихся этой традиции, противоречит положению о праве на свободу религии. См. дело Estate of Thornton v. Caldor Inc., 472 U. S. 703( 1985).
sin tener en cuenta las necesidades del empleador o de los empleados que no observaran ese día, violaba la cláusula relativa al establecimiento de una religión(Estate of Thornton v. Caldor, Inc., 471 U.S. 703(1985)).
Как одна из недавно обретших независимость стран, придерживающихся принципов демократии,
Como uno de los países recién independizados, que adhiere a los principios de democracia, economía de mercado,
для составления регулярно обновляемого перечня торговцев культурными ценностями, придерживающихся Кодекса, с указанием в соответствующих случаях информации о добровольных взносах, которые были внесены в Фонд Комитета;
promovida por la organización, así como una lista regularmente actualizada de los marchantes que se hayan adherido al Código, junto con información sobre las contribuciones voluntarias que se hayan aportado al fondo del Comité, cuando proceda;
Результатов: 55, Время: 0.0554

Придерживающихся на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский