ACATEN - перевод на Русском

соблюдать
respetar
cumplir
observar
acatar
aplicar
seguir
cumplimiento
atenerse
adherirse
ajustarse
выполнять
cumplir
desempeñar
aplicar
realizar
asumir
ejercer
ejecutar
respetar
hacer
acatar
соблюдения
cumplimiento
respeto
cumplir
respetar
observancia
aplicación
aplicar
adhesión
придерживаться
adoptar
seguir
mantener
respetar
aplicar
cumplir
acatar
observar
defender
atenerse
выполнения
cumplir
aplicación
cumplimiento
aplicar
ejecución
desempeño
desempeñar
realizar
ejecutar
seguimiento
подчиняются
dependen
están sujetos
están sometidos
obedecen
están subordinados
responden
rinden cuentas
informan
están supeditados
autoridad
соблюдали
respetar
cumplir
observar
acatar
aplicar
seguir
cumplimiento
atenerse
adherirse
ajustarse
выполняли
cumplir
desempeñar
aplicar
realizar
asumir
ejercer
ejecutar
respetar
hacer
acatar
соблюдают
respetar
cumplir
observar
acatar
aplicar
seguir
cumplimiento
atenerse
adherirse
ajustarse
выполнить
cumplir
desempeñar
aplicar
realizar
asumir
ejercer
ejecutar
respetar
hacer
acatar
выполнили
cumplir
desempeñar
aplicar
realizar
asumir
ejercer
ejecutar
respetar
hacer
acatar

Примеры использования Acaten на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El Gobierno de Sierra Leona aprovecha esta oportunidad para instar a las partes beligerantes a que acaten sin más demora las disposiciones de la resolución de la OUA.
Правительство Сьерра-Леоне хотело бы воспользоваться этой возможностью, чтобы настоятельно призвать воюющие стороны выполнить без дальнейших задержек положения резолюции ОАЕ.
Se han endurecido las sanciones para los empleadores que no acaten un fallo o una resolución dictados
Были ужесточены меры наказания в отношении работодателей, не выполняющих решение или постановление,
Asegurar que las instituciones educacionales del sector privado acaten las políticas de igualdad entre los géneros dirigidas a fomentar la educación de las mujeres
Принять меры к тому, чтобы частные учебные заведения придерживались политики гендерного равенства в целях поощрения образования женщин
Si el Centro aconseja a los 4400 que acaten esta orden, … las cosas serán mucho más sencillas.
Если Центр порекомендует 4400- м поступить соотвественно приказу, то все может пройти более гладко.
Mi delegación espera que todos los países acaten las resoluciones pertinentes de la Asamblea General,
Моя делегация надеется, что все страны будут соблюдать соответствующие резолюции Генеральной Ассамблеи,
Una vez más, pedimos a ambas partes que acaten las diversas resoluciones del Consejo de Seguridad sobre esa controversia.
Мы вновь призываем обе стороны выполнять положения различных резолюций Совета Безопасности, касающихся конфликта.
pero para que los hombres la acaten, tengo que bajar aquí,
заставить людей следовать им, я должен спуститься сюда,
Instamos a los dirigentes de la UNITA a que acaten la voz de la razón y den una oportunidad
Мы настоятельно призываем руководство УНИТА прислушаться к голосу разума
Esperamos que los ciudadanos de esos países acaten la voz de la razón
Мы надеемся, что граждане этих стран прислушаются к голосу разума
la comunidad internacional tienen derecho a esperar que el Gobierno y sus organismos acaten los principios de la Convención.
международное сообщество имели все основания ожидать, что правительство и его учреждения будут соблюдать принципы Конвенции.
La asistencia de la comunidad internacional para la realización de este objetivo se basa en que las partes involucradas acaten el Acuerdo de Paz.
Помощь в достижении этой цели со стороны международного сообщества зависит от выполнения сторонами, которых это касается, положений Мирного соглашения.
Se estipulan sanciones para los partidos políticos que no acaten las disposiciones de la ley electoral.
В отношении тех политических партий, которые не будут соблюдать положения избирательного закона, предусмотрены санкции.
deberían dar garantías negativas de seguridad renovadas e inequívocas a todos los Estados que acaten el Tratado.
должны вновь предоставить безоговорочные негативные гарантии безопасности всем государствам, соблюдающим положения Договора.
exhorta a todos los Estados a que acaten el llamamiento de la comunidad internacional contra esas armas inhumanas.
призывает все государства прислушаться к призыву международного сообщества, направленного против этого бесчеловечного оружия.
En espera de que entre en vigor el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, la Unión Europea insta a todos los Estados a que acaten una suspensión y a que se abstengan de tomar cualquier medida que vaya en contra de las obligaciones
До вступления ДВЗЯИ в силу ЕС настоятельно призывает все государства соблюдать мораторий и воздерживаться от любых действий, которые противоречат обязательствам
También exhortamos a todos los Estados a que acaten la resolución en la que se pide la suspensión de toda la ayuda científica,
Мы также призываем все государства выполнять резолюцию, призывающую к приостановлению любой научной,
El Consejo exhorta a todas las partes a que acaten rigurosamente el Acuerdo de Cotonú
Он настоятельно призывает все стороны неукоснительно соблюдать Соглашение Котону
Hago un llamamiento a los residentes de ambos campamentos a fin de que acaten plenamente las disposiciones de las leyes del Iraq
Я призываю жителей обоих лагерей полностью выполнять законы Ирака,
A la espera de la entrada en vigor de ese tratado, la Unión Europea pide a todos los Estados que declaren y acaten una moratoria en la producción del material fisionable para las armas nucleares
До вступления указанного договора в силу ЕС призывает все государства объявить и соблюдать мораторий на производство расщепляющегося материала для ядерного оружия
lo que es más importante, que acaten en mayor medida las decisiones de la Corte.
еще важнее, добиваться более широкого соблюдения решений Суда.
Результатов: 183, Время: 0.1012

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский