OBSERVAR - перевод на Русском

наблюдать
observar
ver
mirar
vigilar
supervisar
presenciar
seguir
testigo
monitorizar
monitoreando
соблюдать
respetar
cumplir
observar
acatar
aplicar
seguir
cumplimiento
atenerse
adherirse
ajustarse
констатировать
constatar
comprobar
señalar
observar
afirmar
reconocer
concluir
a tomar nota
смотреть
ver
mirar
observar
verlo
mires
miras
mirada
следить
velar
seguir
vigilar
supervisar
asegurar
mantener
cuidar
controlar
seguimiento
mirar
придерживаться
adoptar
seguir
mantener
respetar
aplicar
cumplir
acatar
observar
defender
atenerse
отслеживать
vigilar
supervisar
rastrear
seguimiento
seguir
localizar
controlar
observar
cerca
monitorear
отметить
señalar
observar
destacar
tomar nota
mencionar
reconocer
notar
celebrar
indicar
conmemorar
наблюдения
observación
vigilancia
supervisión
observar
supervisar
vigilar
seguimiento
заметить
ver
señalar
observar
notar
dado cuenta
detectar
fijarse
remarcar

Примеры использования Observar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
es importante observar y evaluar los efectos de la ejecución de proyectos específicos.
важно отслеживать и оценивать эффективность осуществления конкретных проектов.
De ese modo, resulta posible observar la evolución ocurrida en cada campo de la ciencia
Это дает возможность проследить динамику в каждой научной дисциплине
Pero tal vez haya una manera completamente diferente para observar lo que pasó antes del comienzo.
Но возможно, есть еще один совершенно иной способ взглянуть на то, что происходило перед" началом".
Y puedes observar estas fotos una y otra vez porque hay una extraña
На эти снимки можно смотреть бесконечно. Есть какая-то удивительная притягательность в том,
La Oficina de Asuntos de la Mujer se proponía reunir estadísticas separadas por género para observar el efecto de las políticas y los programas sobre las niñas
Управление по делам женщин планирует собирать конкретные статистические данные о положении женщин, с тем чтобы отслеживать влияние политики
Estas tendencias a la concentración se pueden observar en el siguiente cuadro que expresa las cifras en puntajes, lo que da
Эту тенденцию к концентрации богатства можно проследить из следующей таблицы, где показатели приведены в процентном выражении,
Cabe observar que, con arreglo a lo dispuesto en el artículo 22 de la Ley de detenciones,
Следует указать, что женщины, согласно статье 22 Закона" О заключении", могут отбывать наказание
Si releemos la Carta podremos observar de nuevo su contenido y proponer enmiendas a la luz de las nuevas realidades mundiales.
Повторное рассмотрение Устава даст нам возможность по-новому взглянуть на его содержание и позволит нам предложить поправки в свете новых реалий в мире.
Así que, no puedo quedarme sentada y observar que otro hombre que me importa luche por su vida
Я не могу просто сидеть и смотреть, как еще один важный мне человек умирает
Además, las imágenes satelitales habían brindado una oportunidad excepcional para observar la propagación de la marejada gigante durante el intervalo correspondiente a su intensa fase oceánica.
Кроме того, спутниковые снимки обеспечили также уникальную возможность проследить распространение самой волны прилива в течение промежутка времени, который соответствует ее интенсивной океанической фазе.
Es importante observar que la trayectoria de Israel en cuanto al respeto de la legitimidad internacional
Важно указать, что с точки зрения соблюдения международно-правовых норм
podemos observar a través de este patrón en ocho dimensiones a lo largo del eje de simetría y ver todas las particular de una.
мы можем взглянуть на этот узор по оси симметрии внутри восьми измерений и увидеть все частицы одновременно.
¿De verdad no tienes nada mejor qué hacer que estar ahí todo el día y observar como escribo en cursiva?
Тебе действительно нечего больше делать чем стоят тут целый день и смотреть, как я пишу курсивом?
Antes del desmantelamiento se permitió a un reducido número de inspectores observar el exterior de la carcasa del artefacto Odín.
Перед демонтажем ограниченному числу инспекторов было разрешено взглянуть на наружный корпус устройства<< Óдин>>
La aplicación de esta medida a lo largo de los años permite observar una progresión constante en el número de alumnos de enseñanza secundaria.
Проведение в жизнь этих положений с течением лет позволяет проследить устойчивый рост числа учащихся средних школ.
Imagine lo que es salvarle la vida a un hombre solo para observar como se muere lentamente.
Представь: спасти человеку жизнь, только чтобы смотреть, как он медленно умирает.
Nuestro proyecto intenta observar esta lectura y entender cuáles de estos 25.000 genes están activados.
Наш проект пытается взглянуть на эти данные и понять, какой из этих 25 000 генов включен.
no puedes sentarte aquí y observar.
трениках на прошлой неделе, ты не можешь просто сидеть и смотреть.
La lectura horizontal del cuadro 2, permite observar las tendencias desde la perspectiva del avance hacia el logro de las metas.
Изучение таблицы 2 по горизонтали позволяет проследить тенденции в достижении целей.
Si la noche es clara,¿por qué no salir y observar la Vía Láctea?
Почему бы не выйти на улицу и не взглянуть на Млечный путь в ясную ночь?
Результатов: 6801, Время: 0.4827

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский