Примеры использования
Задействованных
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
От всех задействованных в ее осуществлении субъектов потребуется понимание
Todos los agentes que participen en su aplicación tendrán que adoptar sus nuevos parámetros
Организовать подготовку по правам женщин для мужчин и женщин, задействованных в национальном механизме по улучшению положения женщин;
Proporcione capacitación sobre los derechos de la mujer a las mujeres y los hombres que trabajan en el mecanismo nacional para el adelanto de la mujer;
запоминаем цвета обоих нейронов, задействованных в каждом синапсе.
anotamos los colores de las dos neuronas involucradas en cada sinapsis.
наращивание опыта специалистов и учреждений, задействованных на всех уровнях осуществления ОЭТ;
aptitudes de las personas e instituciones que participen en la EEM, a todos los niveles;
Для решения данной проблемы активизирована подготовка лиц, задействованных в расследованиях, и судей.
Para resolver tal problema se había intensificado la formación impartida a todas las personas que participaban en las investigaciones y a los funcionarios del poder judicial.
Он включает положения, которые могут применяться для целей установления уголовной ответственности итальянских граждан, задействованных в миссиях Организации Объединенных Наций.
Incluye disposiciones que guardan relación con el propósito de determinar la responsabilidad penal de los nacionales italianos que participen en misiones de las Naciones Unidas.
в целом всех субъектов, задействованных в процессе.
en general todas los sujetos que intervengan en el proceso.
федерализма помощь в налаживании координации оперативной деятельности с участием всех партнеров, задействованных в мероприятиях по стабилизации.
Ministerio de Interior y Federalismo a establecer una coordinación operacional, para reunir a todos los asociados que participaban en las actividades de estabilización.
офицеров и сотрудников, задействованных в операциях по регулированию кризисных ситуаций.
oficiales y personal que participa en operaciones de gestión de crisis.
После вмешательства адвокатов, задействованных в связи с делами,
Tras la intervención de los abogados que intervenían en los casos presentados en este informe,
отслеживание всех воздушных судов, задействованных в стратегических перевозках.
el seguimiento a nivel mundial de todas las aeronaves utilizadas en el transporte aéreo estratégico.
Она гримировала задействованных в этих фильмах женщин.
maquillando a las mujeres que trabajaban en esas películas.
обучению персонала избирательных комиссий; в целом подготовку пройдут около 150 000 иракцев, задействованных в проведении выборов.
cursos de capacitación para funcionarios electorales, y, eventualmente, participarán alrededor de 150.000 funcionarios electorales iraquíes.
мы благодарим г-жу Садик и секретариаты задействованных специализированных учреждений и организаций за их прекрасную работу.
a las secretarías de los organismos especializados y organizaciones que participaron, por su excelente trabajo.
Чтобы использование задействованных в рамках Программы автотранспортных средств соответствовало установленным правилам и чтобы инвентарные ведомости были полными и точными.
Los vehículos asignados a los programas deben utilizarse de acuerdo con las normas establecidas y los inventarios deben ser precisos y estar completos.
Объем задействованных средств примерно на 10% больше объема средств, которыми располагают школы в других кварталах.
Los recursos movilizados superan en un 10% aproximadamente a los recursos de que disponen las escuelas de otros barrios.
Невербальные намеки задействованных офицеров привели свидетельницу указала на Майкла Фармера независимо от того,
Pistas no verbales de los agentes implicados que llevaran a la testigo a identificar a Michael Farmer,
B/ Включает 40 местных сотрудников, задействованных в программе демобилизации, и еще 364 сотрудника,
B Comprende 40 funcionarios de contratación local asignados al programa de desmovilización
Значительная часть дополнительных сотрудников, задействованных в этих отделениях, будет полностью использоваться в целях поддержки операции МАСС до перехода к операции Организации Объединенных Наций.
Una parte significativa de los funcionarios adicionales asignados a esas oficinas se dedicarían plenamente a apoyar las operaciones de la AMIS hasta que se produjese la transición.
Другими важными соображениями являются размер задействованных денежных сумм и выявление случаев мошенничества или злоупотреблений.
La importancia de las sumas en juego y la detección de fraudes o irregularidades son otras consideraciones pertinentes.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文