ВКЛЮЧАЮТСЯ - перевод на Испанском

se incluyen
включить
figuran
включать
содержаться
фигурировать
входить
относиться
отразить
быть указаны
изложить
приводиться
быть перечислены
participan
участвовать
участие
заниматься
привлекать
вовлекать
присутствовать
подключаться
se incluye
включить
se incluirán
включить
se incluían
включить
figurarán
включать
содержаться
фигурировать
входить
относиться
отразить
быть указаны
изложить
приводиться
быть перечислены
figuraban
включать
содержаться
фигурировать
входить
относиться
отразить
быть указаны
изложить
приводиться
быть перечислены

Примеры использования Включаются на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Стандартные статьи заключительных положений, которые обычно включаются в многосторонние природоохранные договоры;
Artículos normalizados sobre disposiciones finales habitualmente incluidos en los acuerdos ambientales multilaterales;
Эти проекты включаются в доклады, которые региональные конференции направляют Национальной конференции здравоохранения.
Dichos proyectos se integran en los informes que las conferencias regionales transmiten a la Conferencia Nacional de Salud.
Те общины, в которых они проживают, включаются в программы и проекты социального участия, способствующие устойчивому развитию.
Las comunidades en las que viven participan en programas y proyectos de inclusión social que contribuyen al desarrollo sostenible.
стоящие во главе семейства, включаются в жизнь общины и участвуют в работе организаций.
las mujeres cabeza de hogar se integran a la comunidad y activan en organizaciones.
молодые люди включаются во многие программы страны в области развития.
la creación de empleo para los jóvenes, y estos participan en muchos programas de desarrollo del país.
вопросы социальной справедливости или перераспределения полностью включаются в стратегию роста.
las cuestiones de justicia social o redistribución se integran plenamente en la estrategia de crecimiento.
Соединенные Штаты Америки включаются в составляемый список стран.
los Estados Unidos de América se incluirán en la lista de países que se ha de elaborar.
Приоритетные вопросы, затрагивающие интересы детей, все чаще и чаще включаются в основные направления национальных процессов планирования.
Las cuestiones prioritarias de la niñez se integran cada vez en mayor medida en los procesos de planificación nacional.
Женщины постепенно убеждаются в собственных потенциальных возможностях и все чаще включаются в политическую жизнь.
Las mujeres cada vez son más conscientes de sus posibilidades y participan más en la vida política.
Сейчас в проектную документацию включаются матричные таблицы,
Se incluían ahora en la documentación de los proyectos matrices sobre las funciones
Практика сотрудничества неправительственных организаций с правительствами считается целесообразной, и поэтому неправительственные организации нередко включаются в состав национальных органов по вопросам устойчивого развития
Su interacción con los gobiernos se considera útil, y por ello participan a menudo en los órganos nacionales de desarrollo sostenible
В соответствии с Меморандумом о взаимопонимании 5007 бывших комбатантов УНИТА включаются в состав национальной армии, а 40 бойцов УНИТА принимаются на службу в полицию.
Con arreglo al Memorando de Entendimiento, 5.007 excombatientes de la UNITA se integrarán en el ejército nacional y otros 40 efectivos se incorporarán a la policía.
несмотря на их важность, как правило, отсутствуют или не включаются в доклады о страновых обзорах.
no solían estar disponibles o no se incluían en los informes sobre el examen de los países.
мужчины и дети, включаются в общинные программы реабилитации.
los hombres y los niños, participan en un programa de rehabilitación comunitario.
В доклад включаются также выявленные Государством- участником приоритеты
En el informe figurarán además las prioridades y medidas especificadas por
Во взрывательную систему включаются элементы с целью облегчить использование инструментов,
Se incorporarán elementos en el sistema detonador para facilitar el uso de herramientas,
Было указано, что большинство потребительских соглашений представляет собой типовые договоры, в которые, как правило, не включаются оговорки о неуступке.
Se dijo que la mayoría de los contratos de consumo eran contratos de adhesión en los que normalmente no se incluían cláusulas contrarias a la cesión.
Вопросы рационального регулирования химических веществ включаются в планы и программы министерств в каждой стране.
Se incorpora la gestión racional de los productos químicos en los planes y programas de los ministerios de todos los países.
В проект доклада о страновом обзоре включаются комментарии государства- участника, в отношении которого проводится обзор.
Las observaciones del Estado parte objeto de examen se incorporarán en el proyecto de informe sobre el examen del país.
Было отмечено, что предложения в отношении ожидаемых достижений включаются в бюджет впервые.
Se observó que esta era la primera vez que se incluían en el presupuesto propuestas referentes a los logros previstos.
Результатов: 1113, Время: 0.3229

Включаются на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский