A RESPETAR PLENAMENTE - перевод на Русском

полностью соблюдать
respetar plenamente
cumplir cabalmente
cumplan plenamente
apliquen plenamente
cumpla íntegramente
respeten cabalmente
respetar íntegramente
acatar plenamente
respetarse plenamente
aplique plenamente
в полной мере уважать
a que respeten plenamente
a que respeten cabalmente
respetarse plenamente
pleno respeto
respetar totalmente
в полной мере соблюдать
a que respeten plenamente
a cumplir plenamente
cumplir cabalmente
aplicar plenamente
pleno cumplimiento a
respetarse plenamente
respetar íntegramente
respetar cabalmente
в полном объеме соблюдать
a respetar plenamente
a que cumplan plenamente
aplicar plenamente
полностью уважать
respetar plenamente
respeten escrupulosamente
respetarse plenamente
pleno respeto
в полной мере выполнять
a que cumplan plenamente
desempeñar plenamente
a que aplicaran plenamente
asumir plenamente
a cumplir cabalmente
a respetar plenamente
a que cumplan íntegramente
ejecutar íntegramente
de aplicar cabalmente

Примеры использования A respetar plenamente на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
También deseaba alentar a todas las partes a respetar plenamente el acuerdo de cesación del fuego en Darfur
Он также хотел призвать все стороны в полном объеме соблюдать соглашение о прекращении огня в Дарфуре
indica también que las partes en un conflicto armado están obligadas a respetar plenamente las obligaciones que les incumben en virtud de tratados,
также указывает на то, что стороны вооруженного конфликта должны в полной мере соблюдать свои договорные обязательства,
su Gobierno ha instado a la industria minera a respetar plenamente los derechos humanos,
правительство страны призвало представителей горнодобывающей промышленности в полном объеме соблюдать права человека,
Instó al Gobierno a respetar plenamente los derechos de las minorías religiosas
Она настоятельно призвала правительство уважать в полной мере права религиозных меньшинств
El Gobierno de Swazilandia se ha comprometido a respetar plenamente todos los derechos humanos,
Правительство Свазиленда привержено курсу на уважение в полном объеме всех универсальных, неделимых,
Los Ministros exhortaron a Israel a respetar plenamente el Estado de Derecho en el tratamiento de todos los prisioneros
Министры призвали Израиль в полной мере соблюдать принцип верховенства права в обращении со всеми палестинскими заключенными
Es fundamental que los gobiernos se comprometan a respetar plenamente las normas de derechos humanos
Крайне необходимо, чтобы правительства проявляли приверженность соблюдению в полном объеме правозащитных норм
Los participantes también instaron a todas las partes a respetar plenamente el nuevo espíritu de diálogo
Они настоятельно призвали все соответствующие стороны в полной мере учитывать новый дух диалога
Insta a todas las partes en Bosnia a respetar plenamente los derechos de todas las comunidades, incluido su derecho
Совет настоятельно призывает все боснийские стороны к полному уважению прав всех общин,
que la República Popular Democrática de Corea renuncie a su decisión y vuelva a respetar plenamente las disposiciones del TNP.
урегулировать путем диалога и что Корейская Народно-Демократическая Республика сможет вновь в полной мере сообразовываться с положениями ДНЯО.
Se debe obligar a Israel a respetar plenamente la Carta de las Naciones Unidas,
Израиль необходимо заставить в полной мере уважать Устав Организации Объединенных Наций,
no discriminatorio, basado en normas, y a respetar plenamente su disciplina, y reconocemos su contribución para promover la recuperación de la crisis económica,
основанную на правилах многостороннюю торговую систему и полностью соблюдать ее требования, а также признаем ее вклад в содействие выходу из экономического кризиса
insta a todas las partes en los conflictos armados a respetar plenamente el estatuto del personal de las Naciones Unidas
настоятельно призывает все стороны в вооруженных конфликтах в полной мере уважать статус персонала Организации Объединенных Наций
instó a todos los grupos armados a respetar plenamente la seguridad y protección de todo el personal de las Naciones Unidas
призвал все вооруженные группы полностью соблюдать безопасность и охрану всего персонала Организации Объединенных Наций
otros órganos competentes cooperen y se insta a todas las partes interesadas a respetar plenamente las disposiciones pertinentes de la Asamblea General.
обращается настоятельная просьба ко всем заинтересованным сторонам в полной мере соблюдать положения соответствующих резолюций Генеральной Ассамблеи.
compromete a todas las autoridades croatas a respetar plenamente dicha inviolabilidad.
обязывает все хорватские власти в полной мере уважать такую неприкосновенность.
incluida Jerusalén Oriental, y a respetar plenamente sus obligaciones jurídicas.
включая Восточный Иерусалим, и в полном объеме соблюдать свои правовые обязательства.
exhorta a todas las partes interesadas a poner fin a esos actos de violencia y a respetar plenamente el derecho humanitario internacional;
призывает всех, кого это касается, положить конец этим актам насилия и полностью соблюдать международное гуманитарное право;
La delegación canadiense exhorta a la República Democrática del Congo a respetar plenamente todos los derechos humanos
Делегация Канады просит Демократическую Республику Конго полностью уважать все права человека
Instaron al Gobierno de los Estados Unidos a respetar plenamente sus obligaciones internacionales en materia de derechos humanos,
Они настоятельно призвали правительство Соединенных Штатов в полной мере выполнять его международные обязательства в области прав человека,
Результатов: 64, Время: 0.0417

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский