ВЫПОЛНЯТЬ ВСЕ - перевод на Испанском

cumplir todas
aplicar todas
desempeñar todas
hacer todo
сделать все
делать все
предпринять все
приложить все
прилагать все
проделать весь
выполнять все
заниматься всем
realizar todas
сделать все
asumir todas
cumplir todos
apliquen todas
aplicando todas
desempeñando todas

Примеры использования Выполнять все на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
каждое государство- член должно выполнять все другие обязательства.
los Estados miembros deberán cumplir todos los demás compromisos.
Отдел будет продолжать выполнять все задачи, связанные с организацией Программы стипендий и управлением ею,
La División continuará desempeñando todas las tareas relacionadas con la organización y administración del Programa de becas
Правительство Бахрейна пользуется настоящей возможностью, чтобы подтвердить свое намерение и далее выполнять все соответствующие резолюции Совета Безопасности.
El Gobierno de Bahrein aprovecha esta oportunidad para reafirmar su determinación de seguir aplicando todas las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad.
Отдел кодификации будет продолжать выполнять все задачи, связанные с организацией Программы стипендий и управлением ею,
La División de Codificación continuará desempeñando todas las tareas relacionadas con la organización y administración del Programa de becas
РУТБАТ был единственным контингентом МООНПР, который продолжал выполнять все задачи, возложенные на него штабом сил
El RUTBAT fue el único contingente de la UNAMIR que siguió desempeñando todas las tareas asignadas por la Sede de la Fuerza
Мы настоятельно призываем все государства придерживаться ДНЯО и выполнять все статьи этого Договора, а также согласованные 13 шагов на пути к ядерному разоружению.
Exhortamos a todos los Estados a que se rijan por el TNP y cumplan todos sus artículos, así como las 13 medidas convenidas hacia el desarme nuclear.
ППП подчеркивает, что НПМ должен выполнять все аспекты своего мандата таким образом, чтобы избегать фактического или предполагаемого конфликта интересов.
El SPT subraya que el MNP deberá desempeñar todos los aspectos de su mandato de una manera que no provoque conflictos de intereses reales o aparentes.
НПМ должен выполнять все аспекты своего мандата таким образом, чтобы избегать фактического или предполагаемого конфликта интересов.
El mecanismo nacional de prevención deberá desempeñar todos los aspectos de su mandato de una manera que no provoque conflictos de intereses reales o aparentes.
Вопервых, развитые страны должны выполнять все свои обязательства по линии ОПР.
En primer lugar, era imprescindible que los países desarrollados cumplieran todos sus compromisos en materia de AOD.
Проведение четырехнедельной сессии продолжает обеспечивать своевременное рассмотрение представляемых докладов, а также позволяет Комитету выполнять все свои другие обязанности в соответствии с Конвенцией.
Un período de sesiones de cuatro semanas ofrece la seguridad de que los informes presentados se examinarán de manera oportuna y que el Comité cumplirá todas sus demás obligaciones en el marco de la Convención.
настоятельно призвали правительство Ирака продолжать выполнять все свои обязательства, включая обязательство о компенсации.
se instó al Gobierno del Iraq a que siguiera cumpliendo todas sus obligaciones, incluida la de indemnización.
оговорок, продолжала выполнять все свои обязательства согласно Конвенции.
readhesión Bolivia continúe cumpliendo todos sus compromisos en virtud de la Convención.
в бывшей югославской Республике Македонии продолжали рационально и скоординированно выполнять все положения своего мандата.
en la ex República Yugoslava de Macedonia ha seguido cumpliendo todos sus mandatos con eficacia económica y con la debida coordinación.
Кроме того, поскольку государства обязаны выполнять все решения Комитета, нельзя сказать,
Además, dado el compromiso de los Estados de acatar todas las decisiones del Comité,
Ирак должен выполнять все обязанности, вытекающие из плана постоянного наблюдения
El Iraq debe cumplir todas sus obligaciones en virtud del plan de vigilancia
Румыния готова выполнять все свои обязательства и конструктивно сотрудничать с этой целью со всеми государствами.
Rumania está dispuesta a cumplir todas sus obligaciones y a cooperar positivamente con todos los Estados para este fin.
Союзная Республика Югославия ясно выразила свою готовность и решимость выполнять все обязанности и обязательства, вытекающие из Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации.
La República Federativa de Yugoslavia manifestó claramente que estaba dispuesta y resuelta a respetar todos sus deberes y obligaciones derivados de la Convención Internacional sobre la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación Racial.
Призывает государства- члены выполнять все их обязательства по соглашениям со странами пребывания;
Alienta a los Estados Miembros a cumplir todas las obligaciones que contraigan de conformidad con los acuerdos con el país anfitrión;
Он подтверждает твердую решимость правительства Венесуэлы выполнять все свои международные обязательства, в том числе в области прав человека.
El orador reitera el firme propósito del Gobierno de Venezuela de cumplir todos sus compromisos internacionales, y en particular los relacionados con los derechos humanos.
Тимор- Лешти обязуется выполнять все свои обязанности и обязательства как участник следующих основных международных договоров по правам человека.
Timor-Leste se compromete a cumplir todos los deberes y obligaciones asumidos por el hecho de ser parte en los siguientes tratados básicos de derechos humanos.
Результатов: 261, Время: 0.0599

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский