APLICAR TODOS - перевод на Русском

осуществления всех
aplicar todas
ejecutar todos
aplicación de todas
cumplir todos
realizar todos
ejercer todos
de poner en práctica todas
cabo todas
poner en marcha todas
implementando todas
осуществлять все
aplicar todas
ejercer todos
cabo todas
realizar todos
ejecutar todos
aplique todas
poniendo en práctica todas
выполнять все
cumplir todas
aplicar todas
desempeñar todas
hacer todo
realizar todas
asumir todas
применять все
aplicar todos
utilizar todos
внедрении всех
aplicar todos
выполнения всех
cumplir todas
aplicar todas
ejecutar todos
cumplimiento de todos
desempeñar todas
asumir todas
de todas las responsabilidades
реализации всех
aplicar todos
poner en práctica todos
materializar todos
la aplicación de todas
ejecutar todos
применения всех
aplicar todos
осуществлению всех
aplicar todas
cumplir todos
goce de todos
ejecutar todos
el disfrute de todos
la realización de todos
en la aplicación de todos
осуществление всех
aplicando todas
aplicación de todos
ejecutar todos
realizar todas
disfrute de todos
realización de todos
práctica todas
cumplir todas
осуществлении всех

Примеры использования Aplicar todos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
la Corte Interamericana de Derechos Humanos, en especial su creciente interés en integrar y aplicar todos los derechos humanos.
Межамериканского суда по правам человека, особенно уделение ими все более пристального внимания интеграции и обеспечению всех прав человека.
que puedan aplicar todos los Estados pertinentes.
которого могут придерживаться все соответствующие государства.
A fin de propiciar ese diálogo, es necesario promover una gradual convergencia y aplicar todos los instrumentos internacionales concertados en los años recientes.
Для налаживания этого диалога необходимо содействовать постепенной конвергенции и использовать все международные документы, принятые в последние годы.
los recursos estimados para aplicar todos los componentes del plan para los períodos 2004-2009,
понадобится для осуществления всех компонентов плана в периоды 20042009 годов,
Los gobiernos deben firmar y aplicar todos los acuerdos internacionales relativos a la igualdad entre los géneros
Правительства должны подписать и осуществлять все международные соглашения, касающиеся гендерного равенства,
Paz de 1996 y la determinación de un calendario para terminar de aplicar todos sus artículos;
определения графика завершения осуществления всех положений Мирного соглашения 1996 года;
la comunidad internacional deben aplicar todos los acuerdos, incluidas las resoluciones sobre los derechos inalienables del pueblo palestino,
международное сообщество должны выполнять все соглашения, включая резолюции по защите неотъемлемых прав палестинского народа,
también deben tener capacidad para aplicar todos los programas que se les han confiado.
она также должна иметь способность осуществлять все санкционированные программы.
Aplicar todos los medios educativos,
Применять все образовательные, педагогические
alentar a todos los gobiernos que aún no lo hayan hecho a que convengan en ratificar y aplicar todos los tratados relacionados con la protección de civiles.
по подписанию договоров и призвать правительства, которые еще не сделали этого, согласиться ратифицировать и выполнять все договоры, касающиеся защиты гражданских лиц;
El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de aplicar todos los controles del efectivo para gastos menores(párrs. 64 y 65).
Департамент операций по поддержанию мира согласился с рекомендацией Комиссии о внедрении всех механизмов контроля за мелкими расходами( пункты 64 и 65).
que debían aplicar todos los principios de los derechos humanos
которые должны применять все принципы прав человека
de violencia conexa mediante su enjuiciamiento penal y otras medidas(Canadá) y aplicar todos los artículos de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial(Cuba).
помощью уголовного судопроизводства и других мер( Канада) и выполнять все статьи Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации( Куба).
el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz dijo estar de acuerdo con la recomendación de la Junta de aplicar todos los controles del efectivo para gastos menores.
за 2005/ 06 год, Департамент операций по поддержанию мира согласился с ее рекомендацией о внедрении всех механизмов контроля за мелкими расходами.
tienen en cuenta la importancia de aplicar todos los elementos de la Plataforma.
предусмотренных в Платформе действий, с учетом важности выполнения всех элементов Платформы.
en cooperación con la CEDEAO, de una fuerza de mantenimiento de la paz bajo el mando de las Naciones Unidas para aplicar todos los aspectos del Acuerdo de Accra.
ЭКОВАС операции по поддержанию мира под командованием Организации Объединенных Наций для реализации всех аспектов Аккрского соглашения.
enseñar y aplicar todos los aspectos de su patrimonio.".
преподавания и применения всех аспектов их наследия".
por cumplir con el compromiso de aplicar todos los aspectos del Plan de Acción.
выполнять свои обязательства по реализации всех аспектов Плана действий.
enseñar y aplicar todos los aspectos del patrimonio;
передачи и применения всех аспектов их наследия;
que sirven de orientación para aplicar todos los derechos enunciados en la Convención.
в которых даются указания по осуществлению всех закрепленных в Конвенции прав.
Результатов: 107, Время: 0.1147

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский