APLICAR LAS LEYES - перевод на Русском

осуществления законов
aplicación de las leyes
aplicar leyes
aplicación de la legislación
cumplimiento de las leyes
poner en práctica las leyes
применению законов
aplicación de las leyes
aplicar las leyes
применять законы
aplicar leyes
aplicar la legislación
de la aplicación de la ley
осуществлении законодательства
aplicación de la legislación
aplicación de las leyes
aplicar leyes
aplicar la legislación
выполнение законов
aplicación de las leyes
cumplimiento de las leyes
la aplicación de la legislación
aplicar las leyes
осуществление законов
aplicación de las leyes
aplicar las leyes
ejecución de leyes
aplicar la legislación
cumplimiento de las leyes
применения законов
aplicación de las leyes
aplicar leyes
aplicación de la legislación
la aplicación del derecho
para el cumplimiento de las leyes
осуществлению законов
aplicación de las leyes
aplicar las leyes
применении законов
aplicación de las leyes
aplicar las leyes
применение законов
aplicación de las leyes
aplicar las leyes
la imposición de leyes
aplicación de la legislación

Примеры использования Aplicar las leyes на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
la capacidad de los gobiernos para aplicar las leyes con efectividad.
способностью правительств эффективно осуществлять правоприменительную деятельность.
Una posible actividad conjunta sería organizar una reunión sobre los mecanismos para aplicar las leyes y los tratados internacionales relativos a los derechos de los pueblos indígenas.
Одно из предложений по вопросу совместной деятельности касалось организации совещания для обсуждения механизмов реализации законов и международных договоров, касающихся прав коренных народов.
ampliar los programas de seguridad social, aplicar las leyes, disposiciones reglamentarias y directivas de la seguridad social
расширения программ социального обеспечения, осуществления законов, положений и директив в области социального обеспечения
los tribunales austríacos tienen obligación de interpretar y aplicar las leyes de manera compatible con el Convenio Europeo de Derechos Humanos
австрийские суды обязаны толковать и применять законы таким образом, чтобы это было совместимо с Европейской конвенцией по правам человека
La Autoridad Nacional para la Protección de la Infancia es el principal órgano encargado de investigar los delitos y aplicar las leyes en esta esfera, organizar programas de formación
Национальное управление по защите детей является главным органом, которому поручено расследовать преступления и применять законы в этой сфере, разрабатывать программы профессиональной подготовки
de las autoridades para comprender y aplicar las leyes y reglamentos de control de las exportaciones;
должностных лиц в понимании и осуществлении законодательства и положений в области экспортного контроля;
violencia doméstica, en particular la violación, y aplicar las leyes en la práctica(Lituania);
в частности насилие в семье и изнасилования, и применять законы на практике( Литва);
Aplicar las leyes y los reglamentos y decretos oficiales que se ajusten a la legalidad
Осуществление законов и официальных постановлений и приказов, отвечающих требованиям закона,
la delegación se ha limitado a indicar que las autoridades no habían tenido necesidad de aplicar las leyes de condena a todo acto de subversión,
пункт 18 списка делегация ограничилась указанием того, что властям не приходилось в прошлом применять законы, наказывающие за любое действие подрывного,
La Ley Nº 9198 de 1º de julio de 2004 para la igualdad entre el hombre y la mujer creó diferentes estructuras encargadas de adoptar las medidas necesarias y de aplicar las leyes contra la discriminación.
В соответствии с законом о гендерном равенстве№ 9198 от 1 июля 2004 года был создан ряд структур с функцией принятия необходимых мер и применения законов по борьбе с дискриминацией.
para modificar las realidades de la vida cotidiana de las mujeres, se deben aplicar las leyes y las políticas y se deben modificar las actitudes
для изменения реалий повседневной жизни женщин необходимо обеспечить осуществление законов и стратегий и изменить отношение к данной проблеме
Intensificar los esfuerzos por aplicar las leyes sobre la violencia contra la mujer y ampliar el ámbito
Активизировать усилия по осуществлению законов, касающихся насилия в отношении женщин,
así como a supervisar y aplicar las leyes.
также мониторинг и осуществление законов.
Adoptar y aplicar las leyes, en particular en materia de derechos civiles,
Принятие и применение законов, в частности в области гражданских прав,
Adoptar medidas adicionales para aplicar las leyes laborales que el Reino ha ratificado,
Принять дополнительные меры по осуществлению законов о труде, ратифицированных Королевством,
organizaciones civiles se ha llevado a cabo una serie de programas de formación sobre derechos humanos en instituciones clave encargadas de aplicar las leyes.
университетами и организациями гражданского общества был организован ряд мероприятий по профессиональной подготовке для основных учреждений, отвечающих за применение законов.
El artículo 8 de esa ley dispone que" los órganos del sistema judicial deberán aplicar las leyes con precisión y uniformidad
Статья 8 вышеупомянутого закона гласит, что" органы судебной системы применяют законы строго и единообразно в отношении всех лиц
De ser una institución que tiene encomendada la tarea de aplicar las leyes en los asuntos sometidos a ella,
Из учреждения, которому поручено применять закон для урегулирования переданных в суд дел,
marginales a la hora de formular y aplicar las leyes y políticas de salud ocupacional.
маргинальных групп при разработке и осуществлении законов и политики в области гигиены труда.
no médicas, aplicar las leyes vigentes y organizar actividades multisectoriales.
немедицинских структур, выполнения законов и организации многоотраслевой деятельности.
Результатов: 88, Время: 0.0792

Aplicar las leyes на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский