APLICAR LAS PROPUESTAS - перевод на Русском

осуществлению предложений
aplicar las propuestas
la aplicación de las propuestas
a la aplicación de las propuestas
puesta en práctica de las propuestas
реализации предложений
aplicar las propuestas
la aplicación de las sugerencias
la aplicación de las propuestas
ejecución de propuestas
осуществления предложенных
la aplicación de las propuestas
aplicar las propuestas
осуществления предложений
aplicación de las propuestas
aplicar las propuestas
práctica las propuestas
выполнения предложений

Примеры использования Aplicar las propuestas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Solicita al Secretario General que determine sumas compensatorias que puedan utilizarse para aplicar las propuestas de la Comisión relativas al sistema armonizado de dietas
Просит Генерального секретаря изыскать ресурсы для осуществления предложений Комиссии об унифицированном порядке выплаты суточных или единовременной суммы в период отпуска для отдыха
grave obstáculo la capacidad limitada de aplicar las propuestas e informar acerca de los avances,
одной из основных проблем является ограниченность возможностей реализовать предложения и отчитаться о достигнутом прогрессе,
Expresa su reconocimiento al Secretario General por las medidas complementarias que ha tomado para aplicar las propuestas aprobadas en las reuniones celebradas entre los representantes de las secretarías de las Naciones Unidas
Выражает свою признательность Генеральному секретарю за его деятельность по осуществлению предложений, принятых на совещаниях представителей секретариатов Организации Объединенных Наций и других организаций системы Организации Объединенных Наций
evaluación necesarios para aplicar las propuestas contenidas en su informe1,
необходимых для реализации предложений, содержащихся в его докладе1,
Expresa su reconocimiento al Secretario General por las medidas que ha tomado para aplicar las propuestas aprobadas en las reuniones celebradas entre los representantes de las secretarías de las Naciones Unidas y otras organizaciones del
Выражает свою признательность Генеральному секретарю за его деятельность по осуществлению предложений, принятых на совещаниях представителей секретариатов Организации Объединенных Наций и других организаций системы Организации Объединенных Наций
los esfuerzos de los países por aplicar las propuestas de acción del GIB/FIB,
усилия стран по осуществлению предложений МГЛ/ МФЛ,
evaluación necesarios para aplicar las propuestas contenidas en su informe2,
необходимых для реализации предложений, содержащихся в его докладе2,
a los órganos pertinentes de las Naciones Unidas a que adopten todas las medidas necesarias para aplicar las propuestas, recomendaciones y conclusiones del Comité Especial,
соответствующие органы Организации Объединенных Наций принять все необходимые меры для осуществления предложений, рекомендаций и выводов Специального комитета
Expresa su reconocimiento al Secretario General por las medidas complementarias que ha tomado para aplicar las propuestas aprobadas en las reuniones celebradas en Túnez en 1983 4/, en Ammán en 1985 5/
Выражает свою признательность Генеральному секретарю за последующую деятельность по осуществлению предложений, принятых на совещаниях представителей секретариатов Организации Объединенных Наций и других организаций системы Организации Объединенных Наций
recursos humanos y equipo para aplicar las propuestas presentadas por el Gobierno de la República Centroafricana en esa reunión(véase infra).
предоставить людские ресурсы и оборудование для осуществления предложений, представленных правительством Центральноафриканской Республики на заседании( см. ниже).
Expresa su reconocimiento al Secretario General por las medidas complementarias que ha tomado para aplicar las propuestas aprobadas en las reuniones celebradas entre los representantes de las secretarías de las Naciones Unidas y otras organizaciones del
Выражает свою признательность Генеральному секретарю за его последующую деятельность по осуществлению предложений, принятых на совещаниях представителей секретариатов Организации Объединенных Наций и других организаций системы Организации Объединенных Наций
los sistemas de evaluación necesarios para aplicar las propuestas contenidas en el documento A/54/456
оценки, необходимых для осуществления предложений, содержащихся в документе A/ 54/ 456,
a fin de asegurar la continuación del proceso de mesas redondas de Johannesburgo con miras a desarrollar y aplicar las propuestas hechas por sus participantes.
биоразнообразие и устойчивое развитие,- цель которых обеспечить дальнейшее развитие и реализацию предложений, сформулированных участниками этого процесса.
evaluación necesarios para aplicar las propuestas contenidas en su informe(A/54/456 y Add. 1 a 5),
необходимых для реализации предложений, содержащихся в его докладе( A/ 54/ 456
evaluación necesarios para aplicar las propuestas contenidas en su informeA/54/456
необходимых для реализации предложений, содержащихся в его докладеA/ 54/ 456
evaluación necesarios para aplicar las propuestas contenidas en su informe(A/54/456 y Add.1 a 5),
необходимых для реализации предложений, содержащихся в его докладе( A/ 54/ 456
Actividades necesarias para aplicar la propuesta.
Мероприятия, с помощью которых будут осуществляться предложения.
Habrá que tenerlas en cuenta para aplicar la propuesta del Secretario General.
Их необходимо будет рассмотреть для того, чтобы осуществить предложение Генерального секретаря.
Alentar a todos los países a seguir aplicando las propuestas de acción del Grupo Intergubernamental sobre los bosques en el contexto de sus programas forestales nacionales revisados;
Призвать все страны продолжать осуществление предлагаемых МГЛ мер в контексте своих пересмотренных национальных программ лесопользования;
Se han tomado las primeras medidas para aplicar la propuesta de acreditar las escuelas, de modo de garantizar la aplicación de normas uniformes de calidad en todas las escuelas del Estado.
Были приняты первоначальные меры для реализации предложения об аккредитации школ в целях обеспечения единых стандартов качества во всех школах страны.
Результатов: 47, Время: 0.0534

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский