Los tribunales internacionales han reconocido que los tratados se celebran para satisfacer los intereses de las partes tanto en el momento de su conclusión
Международными судами и трибуналами признавалось, что заключение договора отвечает интересам сторон на момент его заключения
Satisfacer las necesidades nutricionales primarias,
La educación primaria escolar aún no parece satisfacer las necesidades de la población,
Официальные начальные школы по-прежнему, как представляется, не удовлетворяют потребностям населения,
Los bajos niveles de recaudación tributaria y la suspensión del apoyo presupuestario por parte de los asociados para el desarrollo de Guinea-Bissau siguen afectando negativamente a la capacidad del Estado para satisfacer sus obligaciones.
Низкий уровень поступлений и приостановка финансовой поддержки со стороны партнеров по развитию Гвинеи-Бисау продолжают отрицательно влиять на способность государства выполнять свои обязательства.
estable para funcionar más eficazmente y satisfacer las aspiraciones de los Estados Miembros.
она могла эффективно функционировать и оправдать ожидания государств- членов.
Aunque la Convención pueda no satisfacer plenamente los intereses y objetivos de todo Estado,
Хотя Конвенция, возможно, неполностью отвечает интересам и целям каждого из государств в отдельности,
La Sra. Livingstone Raday dice que la legislación del Estado parte relativa al empleo es progresiva y parece satisfacer los requisitos de la Convención.
Гжа Ливингстон Рэдей говорит, что законодательство государства- участника в области занятости является прогрессивным и, повидимому, удовлетворяет требованиям Конвенции.
procedimientos comunes, para satisfacer las exigencias de la transición a un enfoque programático.
правила и процедуры, отвечающие требованиям программного подхода.
Un proceso electoral inclusivo y digno de crédito podría servir para unir al país y satisfacer las aspiraciones de su pueblo de lograr un futuro mejor.
Всеохватный и внушающий доверие процесс выборов может сплотить страну и оправдать надежды ее населения в плане лучшего будущего.
Mejora constante de los sitios web para satisfacer las necesidades de las Partes
Постоянное совершенствование веб- сайтов, отвечающих требованиям Сторон
perseguir sus intereses y satisfacer sus necesidades espirituales y materiales.
осуществляет свои интересы и удовлетворяет свои духовные и материальные потребности.
que podrían satisfacer las necesidades fundamentales del mercado africano.
что потенциально отвечает основным потребностям африканского рынка.
De esta manera sería posible preparar las modificaciones necesarias para satisfacer las necesidades del comercio electrónico.
Затем на основе этого могли бы быть подготовлены необходимые изменения, отвечающие потребностям электронных торговых операций.
dar afecto a la mujer y satisfacer sus necesidades de protección y atención.
доброе отношение и обеспечивать жену всем, в чем она нуждается.
un hotel, ya no podía satisfacer las necesidades básicas de la Misión debido a su construcción anticuada.
построенное в 60- х годах для гостиницы, более не удовлетворяет основным потребностям представительства по причине его устаревшей архитектуры.
una cadena de suministros bien gestionada para satisfacer sus necesidades de producción y comercialización.
хорошо управляемых снабженческих сетях, отвечающих их производственно- сбытовым потребностям.
no consideran que el Registro, dadas sus actuales limitaciones, pueda satisfacer adecuadamente sus necesidades en materia de seguridad.
Регистр с его нынешней ограниченной сферой охвата не отвечает должным образом их нуждам в области безопасности.
En cada esfera programática se han concertado arreglos de trabajo para satisfacer las necesidades concretas de los distintos departamentos temáticos.
В каждой области программирования были разработаны методы работы, отвечающие конкретным потребностям соответствующего тематического департамента.
parcial de una reserva, parece satisfacer estos requisitos.
насколько можно судить удовлетворяет этим требованиям.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文