Примеры использования
Удовлетворение
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Более того, Израиль инвестировал почти 1 млрд. долл. США с той целью, чтобы эти торжества принесли паломникам- христианам как можно большее удовлетворение.
Además, Israel ha invertido cerca de 1.000 millones de dólares para que este evento sea lo más satisfactorio posible para los peregrinos cristianos.
хорошо оплачиваемую и приносящую удовлетворение работу;
que garanticen un trabajo digno, remunerador y satisfactorio.
деньгами на Уолл- Стрит, и только здесь я получил удовлетворение.
ahí lo tiene… esto es definitivamente más satisfactorio.
Удовлетворение нужд палестинских беженцев
Atendiendo a las necesidades de los refugiados palestinos
Организация Объединенных Наций оказывает содействие осуществлению инициатив, направленных на удовлетворение потребностей пострадавших от мин,
Las Naciones Unidas prestan asistencia a las iniciativas que atienden a las necesidades de las víctimas
В целом местное подразделение гаитянской национальной полиции выразило удовлетворение новыми партнерскими отношениями с упомянутым сформированным полицейским подразделением.
En general, la unidad local de la Policía Nacional de Haití se mostró satisfecha con su nueva asociación de colaboración con la unidad de policía constituida.
Определение и удовлетворение в сотрудничестве с соответствующими государственными органами и другими партнерами основных гуманитарных потребностей иракцев,
Se determinen y atiendan las necesidades humanitarias básicas de los iraquíes más vulnerables que se encuentran en los países vecinos,
Делегации выразили удовлетворение бюджетом на основе достигнутых результатов
Las delegaciones se mostraron satisfechas con el presupuesto basado en resultados
Новая политика направлена на удовлетворение различных потребностей отдельных лиц в рамках гибкой программы школьного обучения и различных методов обучения.
La nueva política atiende a las distintas necesidades personales mediante una educación flexible y variados métodos de enseñanza.
Вклад проектов в укрепление потенциала и в удовлетворение потребностей в области укрепления институциональных механизмов Сторон,
Medida en que los proyectos atienden las necesidades de fomento de la capacidad y desarrollo institucional de las Partes, particularmente de los
Нам доставляет особенное удовлетворение видеть такого квалифицированного и искусного дипломата из
Nos satisface muy especialmente ver a un diplomático tan calificado
Делегации в своих выступлениях выражали удовлетворение быстрым прогрессом организации в том, что касается ресурсов,
Las delegaciones se mostraron satisfechas por el rápido progreso de la organización en relación con los recursos,
Многие виды такой деятельности направлены на удовлетворение потребностей, указанных в рамках для укрепления потенциала,
Muchas de esas actividades atienden de forma directa las necesidades señaladas en el marco de fomento de la capacidad,
Большинство делегаций выразили удовлетворение проектом текста доклада о всестороннем обзоре
La mayoría de las delegaciones se mostraron satisfechas con el proyecto de texto de informe sobre el examen
Соединенных Штатов Америки выразили большое удовлетворение по поводу указанного доклада и отметили вклад организации в работу Организации Объединенных Наций.
Unidos de América y de Irlanda se manifestaron muy complacidos con el informe y destacaron la contribución de la organización a la labor de las Naciones Unidas.
В результате этого Организация стала более новаторской и в большей степени ориентированной на удовлетворение требований, деятельность которой сосредоточена на основных областях, связанных с нынешними глобальными проблемами окружающей среды.
El resultado ha sido una organización más innovadora y orientada a la demanda que atiende principalmente a sectores fundamentales relacionados con el entorno mundial actual.
Особое удовлетворение у нас вызывает тот факт,
Nos satisface en especial el hecho de que,
Нам доставляет подлинное удовлетворение быть в числе соавторов проекта резолюции об оказании гуманитарной помощи Никарагуа.
Italia se siente realmente complacida de ser una vez más uno de los patrocinadores del proyecto de resolución sobre asistencia humanitaria a Nicaragua.
На страновом уровне программы ЮНИСЕФ были по-прежнему направлены на удовлетворение особых потребностей детей коренных национальностей и поощрение активного участия общин.
A nivel de los países, los programas han seguido atendiendo a las necesidades concretas de los niños indígenas y fomentando la participación activa de las comunidades.
Удовлетворение потребностей групп,
Atienden a las necesidades de las personas desfavorecidas
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文