УДОВЛЕТВОРЕНИЕ ПОТРЕБНОСТЕЙ - перевод на Испанском

necesidades
необходимость
потребность
требование
нужда
нуждаются
satisfacer las necesidades
atender las necesidades
demanda
спрос
иск
требование
потребность
заявление
ходатайство
жалоба
запросу
necesidad
необходимость
потребность
требование
нужда
нуждаются
satisfagan las necesidades
satisface las necesidades
satisfacer la necesidad

Примеры использования Удовлетворение потребностей на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Их целью является удовлетворение потребностей их членов посредством успешной конкуренции на общемировых рынках.
Se dedican a atender las necesidades de sus miembros, compitiendo con éxito en mercados globalizados.
Стратегии развития должны предусматривать специальные меры, ориентированные на удовлетворение потребностей женщин и детей,
Las estrategias de desarrollo deberían incluir medidas especiales en que se atiendan las necesidades de mujeres y niños,
Именно удовлетворение потребностей с выгодой приводит к налогам,
Es satisfacer las necesidades a cambio de ganancias lo que conlleva el pago de impuestos,
Обеспечить удовлетворение потребностей Сторон в технической помощи таким образом, чтобы они могли в полной мере воспользоваться теми преимуществами, которые дают положения Конвенции.
Asegurar que se atiendan las necesidades de asistencia técnica de las Partes para aplicar el Convenio de manera que puedan beneficiarse plenamente de las disposiciones de este.
Большой вклад в удовлетворение потребностей беженцев в продовольствии и питании вносит Всемирная продовольственная программа( ВПП).
Cabe destacar la importante contribución del Programa Mundial de Alimentos(PMA) para subvenir a las necesidades de alimentación y nutrición de los refugiados.
Удовлетворение потребностей в укреплении потенциала развивающихся стран в области устойчивого использования биоразнообразия.
Para atender a las necesidades de creación de capacidad de los países en desarrollo para el uso sostenible de la biodiversidad.
Обеспечить удовлетворение потребностей Сторон в технической помощи таким образом, чтобы они могли в полной мере воспользоваться теми преимуществами, которые дают положения Конвенци.
Velar por que se atiendan las necesidades de asistencia técnica de las Partes para que puedan aprovechar plenamente las disposiciones del Convenio.
Обеспечить удовлетворение потребностей Сторон в технической помощи таким образом, чтобы они могли в полной мере воспользоваться теми преимуществами, которые дают положения Конвенции.
Velar por que se atiendan las necesidades de asistencia técnica de las Partes a fin de que puedan beneficiarse plenamente de las disposiciones del Convenio de Rotterdam.
Удовлетворение потребностей правительств и других Сторон в экологической информации было ничем иным,
Para satisfacer las necesidades de información ambiental de los gobiernos y de otras instituciones
Как отмечалось выше, городское планирование должно предусматривать долгосрочное удовлетворение потребностей внутренне перемещенных лиц
Como se ha señalado, la planificación urbana debe ir acompañada de una solución duradera de las necesidades de los desplazados internos
Удовлетворение потребностей в средствах планирования семьи в таких странах ускорит их переход к низкой рождаемости.
Si se atendieran las necesidades de servicios de planificación familiar en esos países se aceleraría la transición hacia una tasa de fecundidad menor.
Более оперативное удовлетворение потребностей населения в юридических услугах( в услугах прокуратуры и судов и в юридической помощи).
Atención más inmediata de las necesidades de la población en materia de servicios judiciales(fiscalía, tribunales, asistencia letrada).
Удовлетворение потребностей уязвимых групп населения должно стать частью национальных усилий по профилактике ВИЧ
Responder a las necesidades de los grupos vulnerables debe ser parte de la respuesta nacional a la prevención, la atención,
Кенией разработаны специальные стратегии, направленные на удовлетворение потребностей молодежи, пожилых людей,
Kenya ha formulado políticas específicas para atender las necesidades de los jóvenes, las personas de edad,
И наконец, удовлетворение потребностей, связанных с расселением
Finalmente, para satisfacer las necesidades que plantean el asentamiento
С этой целью профессиональная подготовка будет ориентирована на удовлетворение потребностей Организации и обеспечение получения сотрудниками необходимых знаний и навыков.
A esos efectos, se impartirá capacitación para satisfacer las necesidades de la Organización y para asegurar que el personal tenga los conocimientos y aptitudes necesarios.
Экономическое развитие должно сопровождаться социальным развитием и обеспечивать удовлетворение потребностей в первую очередь семьи,
El desarrollo económico debe ir acompañado del desarrollo social y su objetivo debe ser la satisfacción de las necesidades de la familia ante todo, pero también de la juventud
Необходимо обеспечивать удовлетворение потребностей наиболее уязвимых категорий населения
Es necesario asegurar que se atiendan las necesidades de los más vulnerables, por ejemplo mediante
Правительство увеличило финансовые ассигнования на удовлетворение потребностей перемещенных групп населения,
Los recursos estatales destinados a atender a la población desplazada fueron incrementados
Кишори Шакти Йоджана также нацелены на удовлетворение потребностей девочек в плане их выживания,
Kishori Shakti Yojana sirven para atender a las necesidades de las niñas y proporcionarles ayuda para su supervivencia,
Результатов: 1535, Время: 0.0409

Удовлетворение потребностей на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский