УДОВЛЕТВОРЕНИЕ КОНКРЕТНЫХ ПОТРЕБНОСТЕЙ - перевод на Испанском

necesidades específicas
necesidades concretas
necesidades particulares
особой необходимости
особую потребность
atender las necesidades específicas

Примеры использования Удовлетворение конкретных потребностей на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Региональная группа в Джубе отвечает за удовлетворение конкретных потребностей секторов I- III. Удовлетворением потребностей Миссии в целом попрежнему занимаются группы в Хартуме.
La oficina de la Dependencia Regional de Juba se ocupa de las necesidades particulares de los sectores I a III. Las dependencias de Jartum se siguen ocupando de las necesidades de toda la Misión.
поэтому призывает принимать тщательно адаптированные меры реагирования, направленные на удовлетворение конкретных потребностей каждой страны.
los países en desarrollo, por lo que insta a que se le den respuestas bien adaptadas que correspondan a las necesidades particulares de cada país.
Тем не менее в 1999 году в порядке исключения было выделено 11 150 долл. США на удовлетворение конкретных потребностей 22 особо нуждающихся семей в Газе и 57 семей- в лагере« Канада».
No obstante, en 1999 se asignaron a título excepcional 11.150 dólares para atender necesidades particulares de 22 familias en situación especialmente difícil en Gaza y 57 familias en el campamento del Canadá.
Организационная структура Группы по вопросам безопасности в Кувейте рассчитана на удовлетворение конкретных потребностей МООНСИ, в то время
La Dependencia de Seguridad en Kuwait está estructurada para atender las necesidades concretas de la presencia de la UNAMI, mientras que los elementos presentes
Сьюзан МакАдамс выделила такие характерные черты инновационного финансирования, как удовлетворение конкретных потребностей в области развития, сбор дополнительных средств с помощью финансового инжиниринга
La Sra. Susan McAdams resaltó las principales características de la financiación innovadora, como que atendía necesidades específicas de desarrollo, permitía recaudar fondos adicionales mediante ingeniería financiera
продолжается удовлетворение конкретных потребностей женщин и обеспечивается доступ к системе охраны репродуктивного здоровья.
sigue atendiendo a las necesidades específicas de la mujer y facilita el acceso a la atención de la salud reproductiva.
Действующие законы могут препятствовать возможности внутренне перемещенных лиц осуществлять их права или не обеспечивать удовлетворение конкретных потребностей перемещенных лиц в области помощи и защиты.
La legislación vigente puede socavar la capacidad de las personas desplazadas para disfrutar de sus derechos o puede no garantizar que se satisfagan las necesidades específicas de las personas desplazadas en materia de asistencia y protección.
не распределение земли в рамках домашнего хозяйства и удовлетворение конкретных потребностей женщин;
prestan poca atención a la distribución de la tierra dentro de la familia y a las necesidades especiales de las mujeres;
национальные планы были бы нацелены на удовлетворение конкретных потребностей стран;
los planes nacionales estarían dirigidos a satisfacer las necesidades específicas de los países;
быть направленным на удовлетворение конкретных потребностей развивающихся стран.
orientarse concretamente a atender las necesidades concretas de los países en desarrollo.
которые на практике обеспечивали удовлетворение конкретных потребностей ее населения.
garantizaban la satisfacción de las necesidades concretas de su población.
также гибкому межучрежденческому характеру деятельности она обеспечивала удовлетворение конкретных потребностей каждой страны на своевременной,
su modus operandi flexible e interinstitucional le permitían responder a las necesidades concretas de cada país a tiempo,
Предполагаемые виды деятельности могут быть ориентированы на удовлетворение конкретных потребностей различных групп населения( молодежи, предпринимателей,
Las actividades propuestas podrían referirse a necesidades específicas de distintos grupos de población(los jóvenes,
Новая программа действий должна быть направлена, прежде всего, на удовлетворение конкретных потребностей наименее развитых стран
El nuevo programa de acción debía ser bien definido, orientarse a las necesidades concretas de los países menos adelantados,
предложить ориентированные на молодежь услуги по сокращению ущерба, которые рассчитаны на удовлетворение конкретных потребностей молодежи, потребляющей наркотики".
desarrollar servicios de reducción del daño apropiados para los jóvenes y adaptados a las necesidades específicas de los jóvenes drogadictos".
создание рабочих мест и финансирование роста городов с упором на удовлетворение конкретных потребностей молодежи, женщин
la financiación del crecimiento urbano, con hincapié especial en las necesidades específicas de los jóvenes, las mujeres
методов, ориентированных на удовлетворение конкретных потребностей Представительства.
adaptando las herramientas y las técnicas a las necesidades específicas de la misión.
также настоятельно призвал Перу осуществлять государственную политику, направленную на удовлетворение конкретных потребностей лиц африканского происхождения.
las políticas públicas, e instó al Perú a que aplicara políticas públicas que abordaran de manera específica las necesidades de los afrodescendientes.
методов, ориентированных на удовлетворение конкретных потребностей Представительства.
adaptando las herramientas y las técnicas a las necesidades específicas de la Misión de que se trate.
направленного на удовлетворение конкретных потребностей стран.
encaminada a satisfacer las necesidades concretas de los países.
Результатов: 78, Время: 0.0381

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский