DEBE COMENZAR - перевод на Русском

должна начинаться
debe comenzar
debe empezar
debe iniciarse
tiene que empezar
tiene que comenzar
следует начать
debería comenzar
debería empezar
debe iniciarse
debería iniciar
debe emprender
должна начать
debe comenzar
debe iniciar
debe empezar
deben emprender
необходимо начать
debe comenzar
debe iniciarse
debe empezar
es necesario iniciar
es necesario empezar
debe iniciar
es necesario comenzar
tiene que empezar
должно начать
debe comenzar
debe iniciar
debe empezar
надо начинать
debe comenzar
tenemos que empezar
deberíamos empezar
empieces
tenemos que iniciar
tenemos que comenzar
должен приступить
debe comenzar
debería empezar
debe proceder
следует приступить
debería comenzar
debería iniciar
debería empezar
debería proceder
debería iniciarse
debe emprender
debería procederse
debería entablar
необходимо приступить
deben comenzar
debe iniciarse
debe empezar
нужно начинать
tenemos que empezar
debemos empezar
debe comenzar
necesitamos comenzar
deben iniciarse
necesitamos empezar

Примеры использования Debe comenzar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Debe comenzar hoy.
Они должны начаться сегодня.
Si quiere vivir, debe comenzar a luchar.
Если она хочет жить, пусть начинает бороться.
La guerra había comenzado por Palestina y la paz debe comenzar en Palestina.
Война была начата Палестиной, значит и мирный этап должен быть начат Палестиной.
La protección de los derechos humanos debe comenzar a nivel nacional,
Защита прав человека должна начинаться на национальном уровне,
Además, el Gobierno debe comenzar a elaborar los informes periódicos atrasados sobre la aplicación del Pacto Internacional de Derechos Civiles
Правительству также следует начать работу над просроченными периодическими докладами о выполнении Международного пакта о гражданских и политических правах
La protección de los derechos del niño debe comenzar en el seno de la familia,
Защита прав ребенка должна начинаться в рамках семьи,
la Quinta Comisión debe comenzar a considerarlo antes de que la Comisión Consultiva inicie el examen de la cuestión.
Пятому комитету следует начать обсуждение до того, как Консультативный комитет рассмотрит этот вопрос.
Consideramos que el grupo de expertos debe comenzar su trabajo cuanto antes en 2006.
Мы считаем, что группа экспертов должна начать свою работу как можно раньше в 2006 году.
El aprendizaje debe comenzar con los niños para mejorar la vida de los adultos, y es nuestra responsabilidad
Чтобы улучшить жизнь взрослых, необходимо начать с образования детей,
La reforma debe comenzar con el fortalecimiento del sistema de las Naciones Unidas
Реформу следует начать с укрепления системы Организации Объединенных Наций
En segundo lugar, el marco de referencia de la propuesta incluye las fechas en que debe comenzar y terminar el trabajo del Grupo y establece cuál es su mandato.
Во-вторых, определены сроки, в течение которых группа должна начать и закончить свою работу и выполнение своего мандата.
De conformidad con las IPSAS, la UNOPS debe comenzar a capitalizar sus inventarios,
Согласно МСУГС, ЮНОПС должно начать капитализацию своих товарно-материальных запасов,
El estudio de los cambios posibles en la utilización de los recursos existentes del Programa debe comenzar con el análisis del empleo eficaz
Рассмотрение возможных изменений в использовании имеющихся ресурсов Программы необходимо начать с изучения вопросов об экономичном
Sin embargo, la prevención de los conflictos debe comenzar en etapa temprana:
Как бы то ни было, процесс предотвращения конфликтов следует начать как можно раньше.
La Conferencia de Desarme debe comenzar cuanto antes los trabajos sustantivos relativos a la concertación de un instrumento jurídico internacional sobre garantías de seguridad para los Estados no poseedores de armas nucleares.
Конференция по разоружению должна начать работу по существу с целью скорейшего заключения международно-правового документа о гарантиях безопасности государствам, не обладающим ядерным оружием.
La comunidad internacional debe comenzar a evaluar la eficacia de sus mecanismos estratégicos de vigilancia con el fin de fortalecer su capacidad de prever las crisis sistémicas.
Международное сообщество должно начать оценку эффективности своих механизмов стратегического мониторинга и расширить их возможности по прогнозированию системных шоков.
Todo estudio de los mecanismos de verificación adecuados para un TCPMF debe comenzar con la siguiente pregunta:¿qué tipo de TCPMF es necesario verificar?
Всякое рассмотрение надлежащих механизмов проверки для ДЗПРМ надо начинать с вопроса: какого рода ДЗПРМ нуждается в проверке?
la Comisión debe comenzar por definir la persona jurídica
то Комиссии необходимо начать с формулировки определения юридического лица,
El Sr. ZAKHIA dice que la lista de cuestiones debe comenzar con preguntas acerca de asuntos de carácter general para luego entrar en problemas particulares.
Г-н ЗАХЬЯ говорит, что перечень вопросов следует начать с вопросов об общем состоянии дел, а затем перейти к конкретным проблемам.
Comprendemos que algún día expirará el mandato de la Misión y que Haití debe comenzar a prepararse para asumir sus prerrogativas y responsabilidades republicanas.
Мы понимаем, что когда-нибудь Миссия должна быть свернута и что Гаити должна начать готовиться взять на себя свои республиканские прерогативы и обязанности.
Результатов: 324, Время: 0.0831

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский