ДОЛЖНА НАЧИНАТЬСЯ - перевод на Испанском

Примеры использования Должна начинаться на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Такая реформа должна начинаться на высшем уровне Организации
Ese cambio debe partir de la cúpula de la Organización
Борьба против всех форм дискриминации и нетерпимости должна начинаться с самого раннего возраста в школе.
La lucha contra la discriminación y la intolerancia debe emprenderse desde los primeros años de la escuela.
созданию национального потенциала должна начинаться как можно раньше.
el aumento de la capacidad nacional deben comenzar lo antes posible.
Страновая оценка: Деятельность в этой области должна начинаться с подготовки концепции
Evaluación del país: Esta actividad debe comenzar con la preparación de un marco
Однако любая автономия должна начинаться в лагерях, находящихся в ведении Фронта ПОЛИСАРИО,
No obstante, toda autonomía debe empezar por los campamentos administrados por el Frente Polisario,
Во-вторых, демократизация должна начинаться со стремления создать культуру демократии,
Segundo, la democratización debe comenzar con un esfuerzo por crear una cultura de la democracia:
Появляется все больше доказательств того, что профилактика насилия в отношении женщин и девочек должна начинаться в более раннем возрасте
Es cada vez más evidente que la prevención de la violencia contra las mujeres y las niñas debe comenzar a edades más tempranas,
Любая реформа Совета Безопасности должна начинаться с достижения минимального согласия среди нынешних постоянных членов
Toda reforma del Consejo debe iniciarse con una coincidencia mínima entre los actuales miembros permanentes
Поэтому оратор считает, что глобальная экономическая политика должна начинаться с определения внешних факторов
Por consiguiente, el orador considera que la política económica mundial debe comenzar por identificar las externalidades
Эта перестройка должна начинаться в наших умах и помыслах,
La reconstrucción debe iniciarse en nuestras mentes y nuestros pensamientos
Она отметила, что ответственность общества за защиту детей от инвалидностей должна начинаться намного раньше рождения
Señaló que la responsabilidad de la sociedad por la protección de los niños con discapacidades debería comenzar mucho antes del nacimiento
Глобализация должна начинаться с установления справедливых цен на наши сырьевые товары.
La globalización debe comenzar por un precio justo de nuestras materias primas
деятельность в сфере развития должна начинаться вместе и в тесной координации с оказанием неотложной гуманитарной помощи.
la labor de desarrollo debe iniciarse paralelamente con la asistencia de socorro inmediata y en estrecha coordinación con ésta.
Социальная интеграция лиц, живущих в нищете, должна начинаться с удовлетворения их основных людских потребностей,
La integración social de las personas que viven en la pobreza debería comenzar por satisfacer sus necesidades humanas básicas,
политика в области предпринимательства должна начинаться с просветительской работы, предшествующей созданию фирм.
las políticas de fomento de la iniciativa empresarial deben comenzar por las actividades de concienciación anteriores a la constitución de la empresa.
Обязанность по защите не должна начинаться тогда, когда разногласия перерастают в насилие,
La responsabilidad de proteger no debe comenzar a aplicarse cuando los desacuerdos degeneran en violencia,
такая операция вообще не должна начинаться.
ésta no debe iniciarse.
Любая эффективная стратегия развития должна начинаться с самих НРС: международным организациям следует не навязывать решения, а работать сообща,
Toda estrategia eficaz de desarrollo debía comenzar en los propios PMA: las organizaciones internacionales no debían imponer soluciones,
Каждая стратегия ликвидации нищеты, основанная на человеческом факторе, должна начинаться с обеспечения благами,
Toda estrategia de erradicación de la pobreza basada en las personas debe comenzar por la creación de bienes,
Многие министры указывали, что согласованность на международном уровне должна начинаться дома; в частности,
Muchos ministros subrayaron que la coherencia a nivel internacional debía comenzar en el ámbito nacional;
Результатов: 102, Время: 0.0393

Должна начинаться на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский