DEBEN COMENZAR - перевод на Русском

должны начинаться
deben comenzar
deberían empezar
deben iniciarse
se deben iniciar
es necesario empezar
следует начать
debería comenzar
debería empezar
debe iniciarse
debería iniciar
debe emprender
должны начать
deben empezar
deben comenzar
deben iniciar
necesitan empezar
tenéis que empezar
deben entablar
tenemos que comenzar
deben emprender
должно начинаться
debe comenzar
debe empezar
deben iniciarse
tiene que empezar
должны приступить
deben comenzar
deben proceder
deberían iniciar
deben empezar
необходимо начать
debe comenzar
debe iniciarse
debe empezar
es necesario iniciar
es necesario empezar
debe iniciar
es necesario comenzar
tiene que empezar
необходимо приступить
deben comenzar
debe iniciarse
debe empezar
следует приступить
debería comenzar
debería iniciar
debería empezar
debería proceder
debería iniciarse
debe emprender
debería procederse
debería entablar
должны начаться
deben comenzar
deberían iniciarse
debe empezar
deben emprenderse
следует начинать
debería comenzar
debería empezar
debe iniciarse
должны начинать

Примеры использования Deben comenzar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Los Estados Miembros deben comenzar a abordar la cuestión de la restricción del empleo de minas terrestres desde el punto de vista humanitario.
Поскольку глобальная проблема необезвреженных наземных мин является прежде всего гуманитарной проблемой, государства- члены должны начать рассматривать вопрос об ограничении применения наземных мин с гуманитарной точки зрения.
las partes deben comenzar a aplicar una serie de medidas de fomento de la confianza.
стороны должны приступить к осуществлению ряда мер по укреплению доверия.
Tercera no deben comenzar hasta que finalice el debate general en las sesiones plenarias de la Asamblea General.".
Третьего комитетов не должны начинаться до окончания общих прений на пленарных заседаниях Генеральной Ассамблеи".
Por consiguiente, las Naciones Unidas deben comenzar a eliminar gradualmente el sistema existente de miembros permanentes en favor de otro más flexible y responsable.
Таким образом Организации Объединенных Наций следует приступить к постепенному переходу от существующей системы постоянного членства к более гибкой системе, предполагающей большую степень ответственности ее членов.
El mandato de negociación propuesto para un comité ad hoc en el documento de reflexión indica claramente que las negociaciones deben comenzar"sin condiciones previas".
Предлагаемый переговорный мандат для специального комитета по ДЗПРМ, как содержится в документе" пища для размышлений", четко указывает, что переговоры следует начать" без предварительных условий".
Las negociaciones sobre un tratado de prohibición de la producción de material fisionable deben comenzar inmediatamente en el marco del período de sesiones de 2010 de la Conferencia de Desarme.
Переговоры по договору о запрещении производства расщепляющегося материала( ДЗПРМ) необходимо начать сразу же на сессии 2010 года Конференции по разоружению.
Para que tenga éxito, los preparativos de la cumbre deben comenzar cuanto antes,
Для того, чтобы добиться успеха, подготовительную работу к этой встрече на высшем уровне следует начать как можно скорее,
Creemos que las negociaciones sobre esa cuestión deben comenzar sin demoras ni condiciones, teniendo en cuenta los intereses de todos los miembros de la Conferencia.
Мы считаем, что переговоры по этому вопросы должны начаться без задержек или предварительных условий с учетом интересов всех участников Конференции.
los preparativos de dichas elecciones deben comenzar en breve plazo.
отмечается в программе работы правительства, следует начать заранее.
Las medidas de fomento de la confianza deben comenzar en las esferas donde se puedan lograr con más facilidad,
Меры укрепления доверия следует начинать с тех направлений, добиться на которых их проще всего, а оттуда уже переходить
Se considera en general que los juicios del Tribunal Especial, que deben comenzar en marzo de 2004
Судебные разбирательства в Специальном суде, которые должны начаться в марте 2004 года и завершиться в 2005 году,
Las actividades en materia de educación deben comenzar en las escuelas a edad temprana,
Просветительская деятельность должна начинаться в школе в раннем возрастном периоде,
Las medidas nacionales e internacionales de seguimiento deben comenzar con la integración de la problemática de las personas de edad en los marcos nacionales de desarrollo.
Национальные и международные последующие меры следует начинать с учета вопросов и проблем пожилых лиц в национальных концепциях развития.
Por estas razones, las negociaciones deben comenzar de forma inmediata,
В силу всех этих причин переговоры должны начаться немедленно, в соответствии с мандатом,
el fomento de una paz duradera en África deben comenzar por una acción concertada dirigida a enfrentar las graves violaciones que se cometen contra los niños.
поощрению прочного мира в Африке следует начинать с согласованных мер по предотвращению серьезных нарушений в отношении детей.
Los encargados de realizar evaluaciones de la repercusión social deben comenzar por recopilar información sobre las condiciones imperantes que afectan a las personas expuestas a diferentes tipos de riesgo y analizarlas.
Занимающиеся оценкой социальных последствий лица должны начинать свою деятельность со сбора информации об условиях жизни людей, подверженных риску, и ее анализа.
De manera similar, en la más próxima oportunidad deben comenzar las negociaciones sobre un tratado verificable de reducción de la producción de material fisionable.
Аналогичным образом, при первой же возможности должны начаться переговоры о заключении договора о контролируемом ограничении производства расщепляющихся материалов.
Si bien los preparativos deben comenzar ya, para crear un impulso,
Хотя подготовка должна начаться тотчас, с тем чтобы придать соответствующий импульс,
Las negociaciones deben comenzar sin condiciones previas
Переговоры следует начинать без предварительных условий
en todas las ciudades… las mamás deben comenzar a ser mamás hoy.
во всех городах- мамы должны начинать быть мамами сегодня.
Результатов: 154, Время: 0.0914

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский