НАКОНЕЦ - перевод на Испанском

finalmente
наконец
окончательно
заключение
конечном итоге
конечном счете
конце концов
кроме того
fin
конец
прекращение
цель
окончание
завершение
с тем
обеспечению
último
последний
заключительный
прошлый
предыдущий
прошедший
конечной
истекшем
por ultimo
работу по завершению
по доработке
по окончательной разработке
по завершению разработки
última
последний
заключительный
прошлый
предыдущий
прошедший
конечной
истекшем
últimos
последний
заключительный
прошлый
предыдущий
прошедший
конечной
истекшем

Примеры использования Наконец на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Я ждала месяц за месяцем и наконец сказала ему, что все кончено.
Esperé meses, y al final le dije que todo había terminado.
Наконец… когда я смогла совершенно хладнокровно убить человека.
Al final… cuando podía matar a la gente sin sentir nada.
И до меня наконец дошло то, что он давно знал.
Y al final lo entendí, algo que él ya sabía.
Но сейчас пришло время наконец узнать настоящие обстоятельства твоего рождения.
Pero es hora de que por fin sepas las verdaderas circunstancias de tu nacimiento.
Теперь я повзрослел** Наконец, свободен** Свобода*.
Ahora he crecido**Libre al fin**Libre*.
И теперь… наконец… я буду.
Y ahora, al fin… Lo estaré.
Наконец… кто-то понимает!
Al fin… alguien que lo entiende!
Ходили слухи, что Оуайн наконец отступил в свои дома в Кентчерче.
También se rumoreó que al final Owain se había retirado a Kentchurch.
Наконец спрячешь язык за зубами?
¿Al fin vas a meter la lengua en la boca?
Наконец… он написал мне.
El último. Estuvo escribiéndome.
Приятно наконец познакомиться с мужчиной, о котором я слышала столько хорошего.
Es agradable para finalmente conocer al hombre He oído cosas buenas sobre.
Я рада, что ты наконец разобрался с тем, чего хочешь.
Solo me alegro de que finalmente sepas lo que quieres.
Наконец, он сможет доказать брату, что в состоянии продать дом.
Ahora podría probarle a su hermano que de verdad podía vender una casa.
И наконец он ловит отражение своего лица в окне.
Y eventualmente ve su cara en el reflejo de la ventana.
Холли наконец- то стала более агрессивной во время репетиции с группой.
Que desaparezca* Holly definitivamente empezó a enojarse en el ensayo de la banda.
Томми, наконец, появился?
¿Al fin llegó Tommy?
И наконец- то я готова завести ребенка.
Y ahora que estoy lista para tener un bebé.
Пока, наконец, не сказал Кролику слипшимся голосом.
¡Hasta que por fin le dijo al conejo en una voz muy pegajosa.
Наконец… наконец… мы.
Al fin… al fin… nosotros.
Наконец… Я хочу развестись.
Al final… quiero divorciarme.
Результатов: 27126, Время: 0.1557

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский