НАКОНЕЦ - перевод на Немецком

endlich
наконец
окончательно
в конце концов
конечным
schließlich
наконец
затем
окончательно
в заключение
в итоге
в конечном счете
конце концов
как-никак
jetzt
теперь
сейчас
уже
немедленно
собираюсь
letztendlich
наконец
в конце концов
в конечном счете
в итоге
в конечном итоге
конце концов
позже
zuletzt
наконец
последний
недавно
последний раз видели
напоследок
видели
в прошлый раз
dann
тогда
потом
затем
и
значит
так
schlussendlich
наконец
в конце концов
в конечном счете
в итоге
abschließend
наконец
в заключение
закончить
в конце концов
окончательным
nun
теперь
что ж
сейчас
а
итак
так
но
тогда
чтож
что же
letztlich
наконец
в конце концов
конечном счете
конечном итоге

Примеры использования Наконец на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Наконец он выгрузился и уехал.
Er hat dann seine Fracht abgeladen und ist zurückgefahren.
Наконец, я задействовал бы тельмисартан пользу
Zuletzt würde ich telmisartan Gebrauch eher
Наконец ты увидел истину,
Letztendlich erkennst du die Wahrheit,
Мы наконец поймали Эбигейл Миллс.
Wir haben endlich Abigail Mills geschnappt.
Наконец, животное можно просто вычесать.
Schließlich kann das Tier einfach kämmen.
Наконец, мы посмотрим последний отрывок.
Jetzt sehen wir den letzten Clip.
И, наконец, мой сын Дэниел,
Und schlussendlich mein Sohn Daniel,
И, наконец, Черстон.
Und dann kam Churston.
Я, наконец, нашел контактную линзу, которую потерял.
Nun, ich… habe die Kontaklinse gefunden, die ich verloren hatte.
Наконец, Китаю нужна новая энергетическая стратегия.
Abschließend braucht China eine neue Stromversorgungsstrategie.
И, наконец, уходите, так скоро,
Und zuletzt brechen Sie so schnell
Я наконец- то буду счастлива.
Ich werde glücklich sein. Letztendlich.
И, наконец, мы молились.
Und schließlich beteten wir.
Сегодня я наконец увиделся с Томом.
Heute habe ich endlich Tom getroffen.
Наконец я смогу отвезти маму в Нью- Гринвич.
Jetzt kann ich meine Mutter nach New Greenwich bringen.
Наконец, вы можете выбрать файл из списка файлов активной коллекции.
Und letztlich können Sie auch ein Lied aus der Liste der aktuellen Sammlung auswählen.
И, наконец, первые клонированные поросята.
Und dann, schlussendlich, die ersten geklonten Schweinchen.
И наконец Кайл.
Und dann Kyle.
Наконец вершина перевала Goderdzis встала передо мной на высоте 2025 м в тумане.
Nun stand die letzte Passhöhe Goderdzispass auf 2025 m im Neben vor mir.
И наконец, имя вашего питомца?
Und zuletzt der Name ihres Haustieres?
Результатов: 3359, Время: 0.1079

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий